Difference between revisions of "Pronouns"
From Korean Wiki Project
DigitalSoju (Talk | contribs) (→Third person) |
DigitalSoju (Talk | contribs) (added links to individual pages) |
||
(13 intermediate revisions by 4 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
− | |||
− | |||
==First Person== | ==First Person== | ||
− | + | {| class="wikitable" | |
− | + | |- | |
− | **Possessive is 저의 or the shortened version, 제 | + | |+1st person |
− | + | ! Korean !! English !! Comment | |
− | + | |- | |
− | **Possessive is 나의 or the shortened version, 내 | + | | 저 |
− | + | | I, me | |
− | + | | | |
+ | *This is the high form and should be used to show humbleness | ||
+ | *As a subject, it can be 저는 or 제가 | ||
+ | **저는 can be contracted as 전 | ||
+ | *Possessive is 저의 or the shortened version, 제 | ||
+ | |- | ||
+ | | 나 | ||
+ | | I, me | ||
+ | | | ||
+ | *This is the low form version | ||
+ | *As a subject, it can be 나는 or 내가 | ||
+ | **나는 can be contracted as 난 | ||
+ | *Possessive is 나의 or the shortened version, 내 | ||
+ | |- | ||
+ | |저희 | ||
+ | | Us (high form or limited group) | ||
+ | | | ||
+ | |- | ||
+ | | 우리 | ||
+ | | Us (everyone) | ||
+ | | | ||
+ | *우리 can also mean "my" sometimes | ||
+ | **우리 엄마: My mother | ||
+ | **우리 나라: My country (our country) | ||
+ | **우리 남편: My husband | ||
+ | |} | ||
+ | |||
==Second Person== | ==Second Person== | ||
− | + | In Korean using 2nd person is much different from English. Refering to someone as "you," especially someone who is older than you can be considered rude, as well as someone who you are not familiar with (unless they are much younger). It's better to refer to older people by a title and people who are near your age as their name until you become close to them. | |
− | * | + | |
− | * | + | {| class="wikitable" |
− | + | |- | |
− | **Possessive is 너의 or the shortened version, 네 | + | |+2nd person |
− | *너희 / 너희들 | + | ! Korean !! English !! Comment |
− | + | |- | |
+ | | [[당신]] | ||
+ | | You. | ||
+ | | | ||
+ | *This form can also be used when arguing or fighting with someone who's name you don't know, i.e. during a car accident. | ||
+ | **"당신, 운전 똑바로 해!" | ||
+ | *Sometimes this form is also used in a general form when addressing people in general, i.e. in advertisements. | ||
+ | **XX보험회사는 당신을 소중하게 생각합니다. | ||
+ | *This form is also used when spouses call each other with respect. | ||
+ | **"당신, 오늘 몇시에 들어와요?": "Honey, what time will you come home today?" | ||
+ | |- | ||
+ | | 너 | ||
+ | | You ([[low form]]) | ||
+ | | | ||
+ | *This is typically only used between friends, especially around the same age or younger. | ||
+ | *As a subject, it can be 너는 or 네가 | ||
+ | **너는 can be contracted as 넌 | ||
+ | *Since 네가 and 내가 have almost the same pronunciation, it can be confusing in spoken language, so people often<br> | ||
+ | :pronounce it is 니가 instead of 네가. | ||
+ | *Although wrong, many Koreans also use 너가 instead of 네가. | ||
+ | *Possessive is 너의 or the shortened version, 네. Also often gets pronounced as 니 instead of 네(your) in spoken language due to the similar pronunciation as 내(my). | ||
+ | |- | ||
+ | | [[자네]] | ||
+ | | You | ||
+ | | | ||
+ | *This is used by older both men and women (50 years old and above usually, and mostly men) towards younger people, mostly men. | ||
+ | **"자네는 이름이 뭔가?": "What is your name, son?" | ||
+ | |- | ||
+ | |그대 | ||
+ | |You (poetic) | ||
+ | |This form is often used poetically and in song lyrics used towards an intimate subject (for example one's girlfriend). | ||
+ | |- | ||
+ | |너희 / 너희들 | ||
+ | | You all | ||
+ | | | ||
+ | |- | ||
+ | |당신들 | ||
+ | |You all | ||
+ | | | ||
+ | |} | ||
==Third person== | ==Third person== | ||
− | *그 - | + | {| class="wikitable" |
− | * | + | |- |
− | * | + | |+Third person |
− | [[Category: | + | ! Korean !! English !! Comment |
+ | |- | ||
+ | | 그 | ||
+ | | He | ||
+ | | | ||
+ | *Actually 그 is not often used in korean. But when translate English into Korean, HE and SHE are just translated 그 and 그녀. | ||
+ | |- | ||
+ | | 그녀 | ||
+ | | She | ||
+ | | | ||
+ | *Actually 그녀 is not often used in korean. But when translate English into Korean, HE and SHE are just translated 그 and 그녀. | ||
+ | |- | ||
+ | | 얘 | ||
+ | | This guy, this girl | ||
+ | | | ||
+ | *"얘가 내 동생이야.": "This is my younger sister." | ||
+ | |- | ||
+ | | 쟤 | ||
+ | | That guy, that girl | ||
+ | | *쟤가 내 동생이야.(That is younger sister.) | ||
+ | |- | ||
+ | | 걔 | ||
+ | | That guy, that girl | ||
+ | | | ||
+ | *"너 영희 알아? 걔가 내 동생이야.": "Do you know Young Hee? She is my sister." | ||
+ | |- | ||
+ | | 이 분, 저 분, 그 분 | ||
+ | | He, she (high form) | ||
+ | | | ||
+ | *As a subject, it can be 그 분이, 저 분이, 이 분이 | ||
+ | **"이 분이 제 아버지예요.": "This is my father." | ||
+ | **"저 분이 제 아버지예요.": "That is my father." | ||
+ | **"그 분이 제 아버지예요.": "He is my father." | ||
+ | |} | ||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | ==Related Pages== | ||
+ | *[[:Category:Grammar|Grammar]] | ||
+ | *[[Linguistics and language]] | ||
+ | *[[Question words]] | ||
[[Category:Vocabulary]] | [[Category:Vocabulary]] |
Latest revision as of 01:54, 30 March 2011
First Person
Korean | English | Comment |
---|---|---|
저 | I, me |
|
나 | I, me |
|
저희 | Us (high form or limited group) | |
우리 | Us (everyone) |
|
Second Person
In Korean using 2nd person is much different from English. Refering to someone as "you," especially someone who is older than you can be considered rude, as well as someone who you are not familiar with (unless they are much younger). It's better to refer to older people by a title and people who are near your age as their name until you become close to them.
Korean | English | Comment |
---|---|---|
당신 | You. |
|
너 | You (low form) |
|
자네 | You |
|
그대 | You (poetic) | This form is often used poetically and in song lyrics used towards an intimate subject (for example one's girlfriend). |
너희 / 너희들 | You all | |
당신들 | You all |
Third person
Korean | English | Comment |
---|---|---|
그 | He |
|
그녀 | She |
|
얘 | This guy, this girl |
|
쟤 | That guy, that girl | *쟤가 내 동생이야.(That is younger sister.) |
걔 | That guy, that girl |
|
이 분, 저 분, 그 분 | He, she (high form) |
|