Difference between revisions of "TTMIK seviye 4 ders 5"
Line 1: | Line 1: | ||
− | <br /> | + | <br /> Bu dersimizde '''<big><font color=deeppink>당신</font></big>''' (tang-şin) kelimesini göreceğiz. Birçok Korece şarkılarda, Tv yada filmlerde görülür ama gerçek hayatta kullanırken dikkatli olmalısınız. |
− | Bu dersimizde 당신 (tang-şin) kelimesini göreceğiz. Birçok Korece şarkılarda, Tv yada filmlerde görülür ama gerçek hayatta kullanırken dikkatli olmalısınız. | + | |
− | <br /> | + | <br /> '''<big><font color=deeppink>당신</font></big>''' ne demektir? |
− | <big>당신 | + | <br />'''<big><font color=deeppink>당신</font></big>''' kelimesinin temel anlamı '''<big>"Sen"</big>''' dir. |
− | 당신 temel anlamı "Sen" dir. | + | |
− | <br /> | + | <br /> '''<big>Neden dikkatli kullanmak gerekir?</big>''' |
− | Neden dikkatli kullanmak gerekir?< | + | <br />Sözlükte "sen" kelimesinin anlamına baktığınızda ilk olarak “당신” gelir. Ama gerçekte Kore'de insanlar "sen" kelimesini nadiren kullanır özelliklede saygılı, resmi (존댓말) formunda. |
− | Sözlükte "sen" kelimesinin anlamına baktığınızda ilk olarak “당신” gelir. Ama gerçekte Kore'de insanlar "sen" kelimesini nadiren kullanır özelliklede saygılı, resmi (존댓말) formunda. | + | |
− | <br / | + | <br /> O zaman insanlar 당신 ne zaman kullanılır? |
− | + | ||
− | <br /> | + | <br /> '''<big>당신 'i aşağıdaki durumlarda kullanabilirsiniz :</big>''' |
− | 당신 'i aşağıdaki durumlarda kullanabilirsiniz : | + | <br />1. Karşındaki kişiye kızgın olduğunda ve onunla kavgayı umursamadığında, |
− | <br /> | + | <br />2. Yabancı bir dilden çeviri yaptığında "sen" için bir kelime kullanmalısın, |
− | 1. Karşındaki kişiye kızgın olduğunda ve onunla kavgayı umursamadığında, | + | <br />3. Yazarken ya da şarkı söylerken, |
− | <br /> | + | <br />4. Eşinizle konuşurken (genelde orta yaşlı yada yaşlı insanlar) |
− | 2. Yabancı bir dilden çeviri yaptığında "sen" için bir kelime kullanmalısın, | + | <br />5. (nadiren) Birinden saygılı,resmi formda bahsederken (o kişi orada değilse) ve "o" demek istediğinizde |
− | <br /> | + | |
− | 3. Yazarken ya da şarkı söylerken, | + | |
− | <br /> | + | |
− | 4. Eşinizle konuşurken (genelde orta yaşlı yada yaşlı insanlar) | + | |
− | <br /> | + | |
− | 5. (nadiren) Birinden saygılı,resmi formda bahsederken (o kişi orada değilse) ve "o" demek istediğinizde | + | |
− | <br /> | + | <br /> '''<big>Peki Korece'de "sen" nasıl denir?</big>''' |
− | <big>Peki Korece'de "sen" nasıl denir?</big> | + | <br />Eğer 반말 (samimi, gayriresmi) konuşuyorsanız “너” diyebilirsiniz. |
+ | <br />너 + 는 (konu eki) = 너는 (no-nın) | ||
+ | <br />너 + 가 (özne eki) = 네가 (ne-da) ya da 니가 (ni-ga) | ||
− | <br /> | + | <br /> Eğer 존댓말 (saygılı, resmi) konuşuyorsanız karşınızdaki kişinin ismiyle hitap edip -씨, -님 gibi ya da durumunu gösteren ekler eklemelisiniz. |
− | Eğer | + | |
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | <br /> | + | <br /> Örneğin : |
− | + | <br /> 1. 현우 씨 지금 시간 있어요? <br /> | |
− | + | ||
− | + | ||
− | Örneğin : | + | |
− | + | ||
− | <br /> | + | |
− | 1. 현우 씨 지금 시간 있어요? <br /> | + | |
(h-yo-nu şi ci-gım şi-gan is-so-yo?) <br /> | (h-yo-nu şi ci-gım şi-gan is-so-yo?) <br /> | ||
− | Hyon zamanın var mı? (현우'la konuşurken) | + | = Hyon zamanın var mı? (현우'la konuşurken) |
− | <br /> | + | <br /> 2. 최경은 선생님, 어디예요? <br /> |
− | 2. 최경은 선생님, 어디예요? <br /> | + | |
(ceg-yong-ın son-seng-nim, o-di-ye-yo?) <br /> | (ceg-yong-ın son-seng-nim, o-di-ye-yo?) <br /> | ||
− | Cuigyon öğretmen neredesiniz? (최경은 öğretmenle konuşurken) | + | = Cuigyon öğretmen neredesiniz? (최경은 öğretmenle konuşurken) |
− | <br /> | + | <br /> Eğer 존댓말 (saygılı, resmi) konuşuyorsan, sadece kişinin sosyal statüsünü söyleyebilirsin : |
− | Eğer 존댓말 (saygılı, resmi) konuşuyorsan, sadece kişinin sosyal statüsünü söyleyebilirsin : | + | <br />Örneğin : 기사님, 여기에서 내려 주세요. <br /> |
− | + | ||
− | <br /> | + | |
− | Örneğin : | + | |
− | + | ||
− | + | ||
(ki-sa-nim, yo-gi-e-so nerl-yo cu-se-yo.) <br /> | (ki-sa-nim, yo-gi-e-so nerl-yo cu-se-yo.) <br /> | ||
− | Şoför burada bırakınız. (Şoför ile konuşurken) | + | = Şoför burada bırakınız. (Şoför ile konuşurken) |
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | <br /> | + | <br /> '''<big><font color=DeepSkyBlue>Bazı Örnekler :</font></big>''' |
− | Kullanım 1: | + | <br /> '''<big>Kullanım 1:</big>''' |
− | <br /> | + | <br />당신 뭐야? <br /> |
− | 당신 뭐야? <br /> | + | |
(tang-şin moo-ya?) <br /> | (tang-şin moo-ya?) <br /> | ||
− | Sen nesin? (Kim olduğunu sanıyorsun?) | + | = Sen nesin? (Kim olduğunu sanıyorsun?) |
− | <br /> | + | <br /> 당신 뭐가 문제야? <br /> |
− | 당신 뭐가 문제야? <br /> | + | |
(tang-şin moo-ga mun-ce-ya?) <br /> | (tang-şin moo-ga mun-ce-ya?) <br /> | ||
− | Senin problemin ne? | + | = Senin problemin ne? |
− | <br /> | + | <br /> Bu durumda tartışmayı yada kavgayı umursamıyorsunuz. DİKKAT artık 존댓말 (saygılı,resmi) konuşmuyorsunuz. Elbette 반말 (samimi, gayri resmi) konuşuyorsanız, “너” yı kullanacaksınız. |
− | Bu durumda tartışmayı yada kavgayı umursamıyorsunuz. DİKKAT artık 존댓말 (saygılı,resmi) konuşmuyorsunuz. Elbette 반말 (samimi, gayri resmi) konuşuyorsanız, “너” yı kullanacaksınız. | + | |
− | <br /> | + | <br /> '''<big>Kullanım 2-3</big>''' |
− | Kullanım 2-3 | + | <br /> 당신의 눈은 참 아름다워요. <br /> |
− | <br /> | + | |
− | 당신의 눈은 참 아름다워요. <br /> | + | |
(tang-şin-e nu-nın çam orl-ım-ta-wo-yo.) <br /> | (tang-şin-e nu-nın çam orl-ım-ta-wo-yo.) <br /> | ||
− | Gözlerin çok güzel. | + | = Gözlerin çok güzel. |
− | <br /> | + | <br />당신에게 이 노래를 바칩니다. <br /> |
− | 당신에게 이 노래를 바칩니다. <br /> | + | |
(tang-şi-ne-ge i nu-re-rıl pa-çib-ni-da) <br /> | (tang-şi-ne-ge i nu-re-rıl pa-çib-ni-da) <br /> | ||
− | Sana bu şarkıyı adıyorum. | + | = Sana bu şarkıyı adıyorum. |
− | <br /> | + | <br /> Burada 당신 kullandığınız çünkü karşıdaki kişinin ismini bilmiyorsunuz. |
− | Burada 당신 kullandığınız çünkü karşıdaki kişinin ismini bilmiyorsunuz. | + | |
− | <br /> | + | <br /> '''<big>Kullanım 4</big>''' |
− | Kullanım 4 | + | <br />당신 지금 어디예요? <br /> |
− | <br /> | + | |
− | 당신 지금 어디예요? <br /> | + | |
(tong-şin ci-gım o-di-ye-yo?) <br /> | (tong-şin ci-gım o-di-ye-yo?) <br /> | ||
− | Şimdi neredesin? | + | = Şimdi neredesin? |
− | <br /> | + | <br /> 당신 yerine eşine söylenecek diğer kelimeler 여보 (yo-bu) (en yaygın) ve 자기 (ca-gi) (genelde genç çiftlerde yaygındır) kullanılır. |
− | 당신 yerine eşine söylenecek diğer kelimeler 여보 (yo-bu) (en yaygın) ve 자기 (ca-gi) (genelde genç çiftlerde yaygındır) kullanılır. | + | |
− | <br /> | + | <br /> '''<big>Kullanım 5</big>''' |
− | Kullanım 5 | + | <br />Son zamanlarda çok çok nadir kullanılır olmuştur. Çoğu zaman "당신" kelimesini düşürürler, kullanmak isteseler bile karşı tarafın anlayışla karşılamayacağından korkarak kullanmazlar. |
− | <br /> | + | |
− | Son zamanlarda çok çok nadir kullanılır olmuştur. Çoğu zaman "당신" kelimesini düşürürler, kullanmak isteseler bile karşı tarafın anlayışla karşılamayacağından korkarak kullanmazlar. | + |
Latest revision as of 11:04, 2 July 2011
Bu dersimizde 당신 (tang-şin) kelimesini göreceğiz. Birçok Korece şarkılarda, Tv yada filmlerde görülür ama gerçek hayatta kullanırken dikkatli olmalısınız.
당신 ne demektir?
당신 kelimesinin temel anlamı "Sen" dir.
Neden dikkatli kullanmak gerekir?
Sözlükte "sen" kelimesinin anlamına baktığınızda ilk olarak “당신” gelir. Ama gerçekte Kore'de insanlar "sen" kelimesini nadiren kullanır özelliklede saygılı, resmi (존댓말) formunda.
O zaman insanlar 당신 ne zaman kullanılır?
당신 'i aşağıdaki durumlarda kullanabilirsiniz :
1. Karşındaki kişiye kızgın olduğunda ve onunla kavgayı umursamadığında,
2. Yabancı bir dilden çeviri yaptığında "sen" için bir kelime kullanmalısın,
3. Yazarken ya da şarkı söylerken,
4. Eşinizle konuşurken (genelde orta yaşlı yada yaşlı insanlar)
5. (nadiren) Birinden saygılı,resmi formda bahsederken (o kişi orada değilse) ve "o" demek istediğinizde
Peki Korece'de "sen" nasıl denir?
Eğer 반말 (samimi, gayriresmi) konuşuyorsanız “너” diyebilirsiniz.
너 + 는 (konu eki) = 너는 (no-nın)
너 + 가 (özne eki) = 네가 (ne-da) ya da 니가 (ni-ga)
Eğer 존댓말 (saygılı, resmi) konuşuyorsanız karşınızdaki kişinin ismiyle hitap edip -씨, -님 gibi ya da durumunu gösteren ekler eklemelisiniz.
Örneğin :
1. 현우 씨 지금 시간 있어요?
(h-yo-nu şi ci-gım şi-gan is-so-yo?)
= Hyon zamanın var mı? (현우'la konuşurken)
2. 최경은 선생님, 어디예요?
(ceg-yong-ın son-seng-nim, o-di-ye-yo?)
= Cuigyon öğretmen neredesiniz? (최경은 öğretmenle konuşurken)
Eğer 존댓말 (saygılı, resmi) konuşuyorsan, sadece kişinin sosyal statüsünü söyleyebilirsin :
Örneğin : 기사님, 여기에서 내려 주세요.
(ki-sa-nim, yo-gi-e-so nerl-yo cu-se-yo.)
= Şoför burada bırakınız. (Şoför ile konuşurken)
Bazı Örnekler :
Kullanım 1:
당신 뭐야?
(tang-şin moo-ya?)
= Sen nesin? (Kim olduğunu sanıyorsun?)
당신 뭐가 문제야?
(tang-şin moo-ga mun-ce-ya?)
= Senin problemin ne?
Bu durumda tartışmayı yada kavgayı umursamıyorsunuz. DİKKAT artık 존댓말 (saygılı,resmi) konuşmuyorsunuz. Elbette 반말 (samimi, gayri resmi) konuşuyorsanız, “너” yı kullanacaksınız.
Kullanım 2-3
당신의 눈은 참 아름다워요.
(tang-şin-e nu-nın çam orl-ım-ta-wo-yo.)
= Gözlerin çok güzel.
당신에게 이 노래를 바칩니다.
(tang-şi-ne-ge i nu-re-rıl pa-çib-ni-da)
= Sana bu şarkıyı adıyorum.
Burada 당신 kullandığınız çünkü karşıdaki kişinin ismini bilmiyorsunuz.
Kullanım 4
당신 지금 어디예요?
(tong-şin ci-gım o-di-ye-yo?)
= Şimdi neredesin?
당신 yerine eşine söylenecek diğer kelimeler 여보 (yo-bu) (en yaygın) ve 자기 (ca-gi) (genelde genç çiftlerde yaygındır) kullanılır.
Kullanım 5
Son zamanlarda çok çok nadir kullanılır olmuştur. Çoğu zaman "당신" kelimesini düşürürler, kullanmak isteseler bile karşı tarafın anlayışla karşılamayacağından korkarak kullanmazlar.