Difference between revisions of "Learn hangeul/zh-hans"

From Korean Wiki Project
Jump to: navigation, search
(高级班Advanced)
m (问答FAQ)
 
(18 intermediate revisions by one user not shown)
Line 2: Line 2:
 
__NOTITLE__ __NOTOC__
 
__NOTITLE__ __NOTOC__
  
=='''<font color=Blue>起步班(初学者)</font>'''==
+
=='''<font color=green>初级班 (Beginner)</font>'''==
这个项目是为第一次接触韩文的朋友设置的。请点按以下选项便能开始了!<br> 注意:了解韩文背景有助你今后的学习,因此我们建议你从第一课开始。
+
这个项目是为第一次接触韩文的朋友设置的。请点击以下选项按钮便能开始了!
 +
<br>
 +
'''注意:'''了解韩文背景有助你今后的学习,因此我们建议你从第一课(Step 1)开始。
 +
 
 
{| border=0 style="text-align:center; margin-left: auto; margin-right: auto;"
 
{| border=0 style="text-align:center; margin-left: auto; margin-right: auto;"
 
|-
 
|-
| [[File:Step1 icon.png|link=Hangeul Step 1/zh-hans]] <br> 韩文的简介<br> 与背景介绍
+
| [[File:Step1 icon.png|link=Hangeul Step 1/zh-hans|第一课]] <br> 韩文的简介<br> 与背景介绍
| [[File:Step2 icon.png|link=Hangeul Step 2/zh-hans]] <br> 辅音: [[ㄱ]],[[ㄴ]],[[ㅁ]],[[ㄷ]],[[ㅇ]] <br>元音: [[ㅣ]],[[ㅗ]],[[ㅜ]],[[ㅏ]]
+
| [[File:Step2 icon.png|link=Hangeul Step 2/zh-hans|第二课]] <br> 辅音: [[ㄱ]],[[ㄴ]],[[ㅁ]],[[ㄷ]],[[ㅇ]] <br>元音: [[ㅣ]],[[ㅗ]],[[ㅜ]],[[ㅏ]]
| [[File:Step3 icon.png|link=Hangeul Step 3/zh-hans]] <br> 辅音: [[ㅅ]],[[ㅂ]],[[ㅈ]],[[ㄹ]] <br>元音: [[ㅓ]],[[ㅐ]],[[ㅔ]],[[ㅡ]]
+
| [[File:Step3 icon.png|link=Hangeul Step 3/zh-hans|第三课]] <br> 辅音: [[ㅅ]],[[ㅂ]],[[ㅈ]],[[ㄹ]] <br>元音: [[ㅓ]],[[ㅐ]],[[ㅔ]],[[ㅡ]]
 
|-
 
|-
| [[File:Step4 icon.png|link=Hangeul Step 4/zh-hans]] <br> 辅音: [[ㅋ]],[[ㅌ]],[[ㅊ]],[[ㅍ]],[[ㅎ]] <br>元音: [[ㅑ]],[[ㅕ]],[[ㅛ]],[[ㅠ]],[[ㅒ]],[[ㅖ]]
+
| [[File:Step4 icon.png|link=Hangeul Step 4/zh-hans|第四课]] <br> 辅音: [[ㅋ]],[[ㅌ]],[[ㅊ]],[[ㅍ]],[[ㅎ]] <br>元音: [[ㅑ]],[[ㅕ]],[[ㅛ]],[[ㅠ]],[[ㅒ]],[[ㅖ]]
| [[File:Step5 icon.png|link=Hangeul Step 5/zh-hans]] <br> 辅尾音 <br>([[받침]])
+
| [[File:Step5 icon.png|link=Hangeul Step 5/zh-hans|第五课]] <br> 辅尾音 <br>([[받침]])
| [[File:Step6 icon.png|link=Hangeul Step 6/zh-hans]] <br> 双辅音 [[ㄲ]],[[ㄸ]],[[ㅆ]],[[ㅃ]],[[ㅉ]] <br>双元音: [[ㅘ]],[[ㅙ]],[[ㅚ]],[[ㅝ]],[[ㅞ]],[[ㅟ]],[[ㅢ]]
+
| [[File:Step6 icon.png|link=Hangeul Step 6/zh-hans|第六课]] <br> 双辅音 [[ㄲ]],[[ㄸ]],[[ㅆ]],[[ㅃ]],[[ㅉ]] <br>双元音: [[ㅘ]],[[ㅙ]],[[ㅚ]],[[ㅝ]],[[ㅞ]],[[ㅟ]],[[ㅢ]]
 
|}
 
|}
  
==中级班 (Intermediate)==
+
==<font color=green>中级班 (Intermediate)</font>==
 
对不起,暂时无法提供中级华文教材。
 
对不起,暂时无法提供中级华文教材。
 
<br>
 
<br>
Line 21: Line 24:
 
*Consonant assimilation rules
 
*Consonant assimilation rules
  
==高级班Advanced==
+
==<font color=green>高级班 (Advance) </font>==
 
对不起,暂时无法提供高级华文教材。
 
对不起,暂时无法提供高级华文教材。
 
<br>
 
<br>
 
*[[Archaic and obsolete letters]]
 
*[[Archaic and obsolete letters]]
  
==额外练习 (additional practice)==
+
==<font color=purple>额外练习 - 发音 </font>==
有些发音很难辨认吧? 希望以下能够帮到你:
+
有些发音很难辨认吧? 以下会带你到发音辅助页,在那点击福音旁的红色按钮便可。希望能够帮助到你!
*[[ㄱ ㄲ ㅋ additional practice]]
+
*[[ㅂ ㅃ ㅍ additional practice]]
+
*[[ㄷ ㄸ ㅌ additional practice]]
+
*[[ㅈ ㅉ ㅊ additional practice]]
+
*[[ㅅ ㅆ  additional practice]]
+
  
==猜迷Quizes==
+
*[[ㄱ ㄲ ㅋ additional practice|ㄱ ㄲ ㅋ 发音示范]]
*Quiz for Hangeul sections 1-3: [[Hangeul quiz1|Hangeul quiz 1]]
+
*[[ㅂ ㅃ ㅍ additional practice|ㅂ ㅃ ㅍ 发音示范]]
 +
*[[ㄷ ㄸ ㅌ additional practice|ㄷ ㄸ ㅌ 发音示范]]
 +
*[[ㅈ ㅉ ㅊ additional practice|ㅈ ㅉ ㅊ 发音示范]]
 +
*[[ㅅ ㅆ  additional practice|ㅅ ㅆ  发音示范]]
  
==问答FAQ==
+
==<font color=blue>测验 (Quizes)</font>==
 +
测验包括以上初、中、高级班的韩语课材:
 +
*[[Hangeul quiz1|测验一 (Hangeul Quiz 1)]]
  
===What's the point in learning Hangeul when I can just use Romanization?===
+
==普遍问题 (FAQ)==
Simple answer: Romanization is not accurate for Hangeul. Not only is the Romanization system for Korean not very accurate in the first place, but Korean has unique sounds that do not correspond to sounds in English. In order to read Korean and pronounce Korean words accurately, you must first learn to read the Korean script itself. Would it make sense to learn English using the Korean script? Of course not, so in the same sense, English cannot represent Korean sounds accurately.
+
  
To see the problems of Romanization in more detail, see:
+
===竟然韩语以可用罗马拼音(Romanization)取代,为何还需要学韩文呢?===
*[[Romanization#Problems|Romanization: problems]]
+
简单之答:罗马拼音并无法准确的表达韩语。韩语的独特发音跟英语是不同的,所以罗马拼音系统是无法准确的翻译韩语。要准确的掌握韩语,你必须先学会看韩国文字,所以学汉语的第一课总是从文字开始。同样的解说,你也无法用韩文来学习英语。
 +
<br><br>
 +
更具体了解罗马拼音的问题所在,请看:
 +
*[[Romanization#Problems|罗马拼音的问题(英文解说)]]
  
===What was your approach to teaching Hangeul on this Wiki===
+
===我可以把这些翻译成另一种语言吗?===
tba
+
嗯!越多的语言越好!你可以注册用户并开始翻译。但如果你的语言不在下面的选项,请通过我们的[http://www.facebook.com/koreanwikiproject | Facebook]| 网页联系,我们将设置模板让你翻译。
  
 
==See also==
 
==See also==

Latest revision as of 09:00, 8 January 2012

Help · Cheat Sheet · Community portal

Register/Log-in


初级班 (Beginner)

这个项目是为第一次接触韩文的朋友设置的。请点击以下选项按钮便能开始了!
注意:了解韩文背景有助你今后的学习,因此我们建议你从第一课(Step 1)开始。

第一课
韩文的简介
与背景介绍
第二课
辅音: ,,,,
元音: ,,,
第三课
辅音: ,,,
元音: ,,,
第四课
辅音: ,,,,
元音: ,,,,,
第五课
辅尾音
(받침)
第六课
双辅音 ,,,,
双元音: ,,,,,,

中级班 (Intermediate)

对不起,暂时无法提供中级华文教材。

  • Link to each character page which will be described thoroughly.
  • Consonant assimilation rules

高级班 (Advance)

对不起,暂时无法提供高级华文教材。

额外练习 - 发音

有些发音很难辨认吧? 以下会带你到发音辅助页,在那点击福音旁的红色按钮便可。希望能够帮助到你!

测验 (Quizes)

测验包括以上初、中、高级班的韩语课材:

普遍问题 (FAQ)

竟然韩语以可用罗马拼音(Romanization)取代,为何还需要学韩文呢?

简单之答:罗马拼音并无法准确的表达韩语。韩语的独特发音跟英语是不同的,所以罗马拼音系统是无法准确的翻译韩语。要准确的掌握韩语,你必须先学会看韩国文字,所以学汉语的第一课总是从文字开始。同样的解说,你也无法用韩文来学习英语。

更具体了解罗马拼音的问题所在,请看:

我可以把这些翻译成另一种语言吗?

嗯!越多的语言越好!你可以注册用户并开始翻译。但如果你的语言不在下面的选项,请通过我们的| Facebook| 网页联系,我们将设置模板让你翻译。

See also


Arab league flag sm.png
الدرس
Chinese flag sm.png
中文 (简体)
Taiwanese flag sm.png
中文 (繁體)
Croatian flag sm.png
hrvatski jezik
USA flag sm.png
English
French flag sm.png
Français
German flag sm.png
Deutsch
Indonesian flag sm.png
Bahasa Indonesia
Italian flag sm.png
Italiano
Japanese flag sm.png
日本語
Haiti flag sm.png
Kreyòl ayisyen
Hungarian flag sm.png
Magyar nyelv
Malaysian flag sm.png
Bahasa Malaysia
Mexico flag sm.png
Nāhuatl
Netherlands flag sm.png
Nederlands
Portuguese flag sm.png
Português
Brazil flag sm.png
Português Brasileiro
Polish flag sm.png
Język Polski
Romanian flag sm.png
Română
Russian flag sm.png
Русский язык
Slovenia flag sm.png
Slovenščina
Spanish flag sm.png
Español
Filipino flag sm.png
Tagalog
Turkish flag sm.png
Türkçe
Finnish flag sm.png
Suomi
Czech flag sm.png
Čeština