Difference between revisions of "TTMIK ระดับ 1 ระดับ1 บทที่ 24"
Piggyrabbit (Talk | contribs) |
Piggyrabbit (Talk | contribs) |
||
Line 7: | Line 7: | ||
บทนี้เราจะมาเรียน 의문사 (ประโยคคำถาม) กันเพิ่มเติม | บทนี้เราจะมาเรียน 의문사 (ประโยคคำถาม) กันเพิ่มเติม | ||
− | *อย่างไร = 어떻게 [eo-tteo-ke] | + | ===== *อย่างไร = 어떻게 [eo-tteo-ke] ===== |
− | *ทำไม = 왜 [wae] | + | ===== *ทำไม = 왜 [wae] ===== |
− | *เท่าไหร่ (เงิน) = 얼마 [eol-ma] | + | ===== *เท่าไหร่ (เงิน) = 얼마 [eol-ma] ===== |
− | *แค่ไหน = 얼마나 [eol-ma-na] | + | ===== *แค่ไหน = 얼마나 [eol-ma-na] ===== |
โดยทั่วไปแล้ว ในภาษาเกาหลีคำถามเหล่านี้จะอยู่หน้าคำกริยาของประโยค แต่ทั้งนี้ทั้งนั้น เนื่องจากว่าการวางรูปประโยคในภาษาเกาหลีนั้นยืดหยุ่นมาก คำถามเหล่านี้จึงสามารถปรากฏได้ในหลาย ๆ ส่วนของประโยคขึ้นอยู่กับสถานการณ์ | โดยทั่วไปแล้ว ในภาษาเกาหลีคำถามเหล่านี้จะอยู่หน้าคำกริยาของประโยค แต่ทั้งนี้ทั้งนั้น เนื่องจากว่าการวางรูปประโยคในภาษาเกาหลีนั้นยืดหยุ่นมาก คำถามเหล่านี้จึงสามารถปรากฏได้ในหลาย ๆ ส่วนของประโยคขึ้นอยู่กับสถานการณ์ | ||
− | ตัวอย่าง | + | '''ตัวอย่าง'''<br /> |
− | 1. 어떻게 [eo-tteo-ke] = อย่างไร | + | 1. 어떻게 [eo-tteo-ke] = อย่างไร<br /> |
− | 어떻게 찾았어요? [eo-tteo-ke cha-ja-sseo-yo?] = เธอหาเจอได้อย่างไร | + | 어떻게 찾았어요? [eo-tteo-ke cha-ja-sseo-yo?] = เธอหาเจอได้อย่างไร<br /> |
(찾다 = หา มองหา) | (찾다 = หา มองหา) | ||
− | 어떻게 왔어요? [eo-tteo-ke wa-sseo-yo?] = เธอมาที่นี่ได้อย่างไร | + | 어떻게 왔어요? [eo-tteo-ke wa-sseo-yo?] = เธอมาที่นี่ได้อย่างไร<br /> |
(오다 = มา) | (오다 = มา) | ||
− | 2. 왜 [wae] = ทำไม | + | 2. 왜 [wae] = ทำไม<br /> |
− | 왜 전화했어요? [wae jeon-hwa-hae-sseo-yo?] = เธอโทรมาทำไม | + | 왜 전화했어요? [wae jeon-hwa-hae-sseo-yo?] = เธอโทรมาทำไม<br /> |
(전화하다 = โทร) | (전화하다 = โทร) | ||
− | 왜 안 왔어요? [wae an wa-sseo-yo?] = ทำไมเธอไม่มา | + | 왜 안 왔어요? [wae an wa-sseo-yo?] = ทำไมเธอไม่มา<br /> |
(오다 = มา) | (오다 = มา) | ||
− | 3. 얼마 [eol-ma] = เท่าไหร่ | + | 3. 얼마 [eol-ma] = เท่าไหร่<br /> |
− | 얼마예요? [eol-ma-ye-yo?] = นี่เท่าไหร่ | + | 얼마예요? [eol-ma-ye-yo?] = นี่เท่าไหร่<br /> |
− | 얼마 냈어요? [eol-ma nae-sseo-yo?] = เธอจ่ายไปเท่าไหร่ | + | 얼마 냈어요? [eol-ma nae-sseo-yo?] = เธอจ่ายไปเท่าไหร่<br /> |
(내다 = จ่าย) | (내다 = จ่าย) | ||
− | 4. 얼마나 + คำคุณศัพท์/คำขยายคุณศัพท์ = แค่ไหน (บ่อย เร็ว เช้า ฯลฯ) | + | 4. 얼마나 + คำคุณศัพท์/คำขยายคุณศัพท์ = แค่ไหน (บ่อย เร็ว เช้า ฯลฯ)<br /> |
− | 얼마나 자주 와요? [eol-ma-na ja-ju wa-yo?] = เธอมาบ่อยแค่ไหน | + | 얼마나 자주 와요? [eol-ma-na ja-ju wa-yo?] = เธอมาบ่อยแค่ไหน<br /> |
(자주 = บ่อย / 오다 = มา) | (자주 = บ่อย / 오다 = มา) | ||
− | 얼마나 커요? [eol-ma-na keo-yo?] = มันใหญ่แค่ไหน | + | |
+ | 얼마나 커요? [eol-ma-na keo-yo?] = มันใหญ่แค่ไหน<br /> | ||
(크다 = ใหญ่) | (크다 = ใหญ่) | ||
− | 얼마나 무거워요? [eol-ma-na mu-geo-wo-yo?] = มันหนักแค่ไหน | + | |
+ | 얼마나 무거워요? [eol-ma-na mu-geo-wo-yo?] = มันหนักแค่ไหน<br /> | ||
(무겁다 = หนัก) | (무겁다 = หนัก) |
Latest revision as of 15:47, 22 January 2012
จากบทที่แล้วแล้วมา เราได้เรียนกันไปแล้วว่าจะพูดว่า "อะไร" "ที่ไหน" "เมื่อไหร่" หรือ "ใคร" ในภาษาเกาหลีได้อย่างไร
- อะไร = 뭐 [mwo]
- ที่ไหน = 어디 [eo-di]
- เมื่อไหร่ = 언제 [eon-je]
- ใคร = 누구 [nu-gu]
บทนี้เราจะมาเรียน 의문사 (ประโยคคำถาม) กันเพิ่มเติม
Contents
*อย่างไร = 어떻게 [eo-tteo-ke]
*ทำไม = 왜 [wae]
*เท่าไหร่ (เงิน) = 얼마 [eol-ma]
*แค่ไหน = 얼마나 [eol-ma-na]
โดยทั่วไปแล้ว ในภาษาเกาหลีคำถามเหล่านี้จะอยู่หน้าคำกริยาของประโยค แต่ทั้งนี้ทั้งนั้น เนื่องจากว่าการวางรูปประโยคในภาษาเกาหลีนั้นยืดหยุ่นมาก คำถามเหล่านี้จึงสามารถปรากฏได้ในหลาย ๆ ส่วนของประโยคขึ้นอยู่กับสถานการณ์
ตัวอย่าง
1. 어떻게 [eo-tteo-ke] = อย่างไร
어떻게 찾았어요? [eo-tteo-ke cha-ja-sseo-yo?] = เธอหาเจอได้อย่างไร
(찾다 = หา มองหา)
어떻게 왔어요? [eo-tteo-ke wa-sseo-yo?] = เธอมาที่นี่ได้อย่างไร
(오다 = มา)
2. 왜 [wae] = ทำไม
왜 전화했어요? [wae jeon-hwa-hae-sseo-yo?] = เธอโทรมาทำไม
(전화하다 = โทร)
왜 안 왔어요? [wae an wa-sseo-yo?] = ทำไมเธอไม่มา
(오다 = มา)
3. 얼마 [eol-ma] = เท่าไหร่
얼마예요? [eol-ma-ye-yo?] = นี่เท่าไหร่
얼마 냈어요? [eol-ma nae-sseo-yo?] = เธอจ่ายไปเท่าไหร่
(내다 = จ่าย)
4. 얼마나 + คำคุณศัพท์/คำขยายคุณศัพท์ = แค่ไหน (บ่อย เร็ว เช้า ฯลฯ)
얼마나 자주 와요? [eol-ma-na ja-ju wa-yo?] = เธอมาบ่อยแค่ไหน
(자주 = บ่อย / 오다 = มา)
얼마나 커요? [eol-ma-na keo-yo?] = มันใหญ่แค่ไหน
(크다 = ใหญ่)
얼마나 무거워요? [eol-ma-na mu-geo-wo-yo?] = มันหนักแค่ไหน
(무겁다 = หนัก)