Difference between revisions of "TTMIK ระดับ 2 ระดับ1 บทที่ 8"

From Korean Wiki Project
Jump to: navigation, search
 
Line 5: Line 5:
 
เรามาทบทวนตัวเลขกันก่อน
 
เรามาทบทวนตัวเลขกันก่อน
  
ตัวเลขเกาหลีดั้งเดิม
+
'''ตัวเลขเกาหลีดั้งเดิม'''<br />
1 하나 [ha-na]
+
*1 하나 [ha-na]
2 둘 [dul]
+
*2 둘 [dul]
3 셋 [set]
+
*3 셋 [set]
4 넷 [net]
+
*4 넷 [net]
5 다섯 [da-seot]
+
*5 다섯 [da-seot]
6 여섯 [yeo-seot]
+
*6 여섯 [yeo-seot]
7 일곱 [il-gop]
+
*7 일곱 [il-gop]
8 여덟 [yeo-deol]
+
*8 여덟 [yeo-deol]
9 아홉 [a-hop]
+
*9 아홉 [a-hop]
10 열 [yeol]
+
*10 열 [yeol]
11 열하나 [yeol-ha-na]
+
*11 열하나 [yeol-ha-na]
12 열둘 [yeol-dul]
+
*12 열둘 [yeol-dul]
  
 
เวลาเราพูดถึง ชั่วโมง เราจะใช้ตัวเลขเกาหลีดั้งเดิม เลข 1, 2, 3, 4 จะมีการเปลี่ยนรูปเล็กน้อย
 
เวลาเราพูดถึง ชั่วโมง เราจะใช้ตัวเลขเกาหลีดั้งเดิม เลข 1, 2, 3, 4 จะมีการเปลี่ยนรูปเล็กน้อย
  
ตัวเลข + 시 [si] = ชั่วโมง
+
== ตัวเลข + 시 [si] = ชั่วโมง ==
  
하나 + 시 = 한 시 [han si] = 1 นาฬิกา (ไม่ใช่ 하나 시)
+
*하나 + 시 = 한 시 [han si] = 1 นาฬิกา (ไม่ใช่ 하나 시)
둘 + 시 = 두 시 [du si] = 2 นาฬิกา (ไม่ใช่ 둘 시)
+
*둘 + 시 = 두 시 [du si] = 2 นาฬิกา (ไม่ใช่ 둘 시)
셋 + 시 = 세 시 [se si] = 3 นาฬิกา (ไม่ใช่ 셋 시)
+
*셋 + 시 = 세 시 [se si] = 3 นาฬิกา (ไม่ใช่ 셋 시)
넷 + 시 = 네 시 [ne si] = 4 นาฬิกา (ไม่ใช่ 넷 시)
+
*넷 + 시 = 네 시 [ne si] = 4 นาฬิกา (ไม่ใช่ 넷 시)
다섯 시 [da-seot si] = 5 นาฬิกา
+
*다섯 시 [da-seot si] = 5 นาฬิกา
여 섯 시 [yeo-seot si] = 6 นาฬิกา
+
*여 섯 시 [yeo-seot si] = 6 นาฬิกา
일곱 시 [il-gop si] = 7 นาฬิกา
+
*일곱 시 [il-gop si] = 7 นาฬิกา
여덟 시 [yeo-deol si] = 8 นาฬิกา
+
*여덟 시 [yeo-deol si] = 8 นาฬิกา
아 홉 시 [a-hop si] = 9 นาฬิกา
+
*아 홉 시 [a-hop si] = 9 นาฬิกา
열 시 [yeol si] = 10 นาฬิกา
+
*열 시 [yeol si] = 10 นาฬิกา
열한 시 [yeol-han si] = 11 นาฬิกา
+
*열한 시 [yeol-han si] = 11 นาฬิกา
열 두 시 [yeol-du si] = 12 นาฬิกา
+
*열 두 시 [yeol-du si] = 12 นาฬิกา
  
ทีนี้ เรามาทบทวนตัวเลขเกาหลีแบบจีนกัน
+
'''ทีนี้ เรามาทบทวนตัวเลขเกาหลีแบบจีนกัน'''<br />
1 일 [il]
+
*1 일 [il]
2 이 [i]
+
*2 이 [i]
3 삼 [sam]
+
*3 삼 [sam]
4 사 [sa]
+
*4 사 [sa]
5 오 [o]
+
*5 오 [o]
6 육 [yuk]
+
*6 육 [yuk]
7 칠 [chil]
+
*7 칠 [chil]
8 팔 [pal]
+
*8 팔 [pal]
9 구 [gu]
+
*9 구 [gu]
10 십 [sip]
+
*10 십 [sip]
  
 
จาก 11 เป็นต้นไปเป็นการผสมของเลขทั้งสิบตัวนี้
 
จาก 11 เป็นต้นไปเป็นการผสมของเลขทั้งสิบตัวนี้
  
เวลาเราจะพูดถึง นาที เราจะใช้ตัวเลขเกาหลีแบบจีน
+
'''เวลาเราจะพูดถึง นาที เราจะใช้ตัวเลขเกาหลีแบบจีน'''
  
ตัวเลข + 분 [bun] = นาที
+
== ตัวเลข + 분 [bun] = นาที ==
일 분 [il bun] = 1 นาที
+
 
이 분 [i bun] = 2 นาที
+
*일 분 [il bun] = 1 นาที
오 분 [o bun] = 5 นาที
+
*이 분 [i bun] = 2 นาที
십 분 [sip bun] = 10 นาที
+
*오 분 [o bun] = 5 นาที
십 오 분 [si-bo bun] = 15 นาที
+
*십 분 [sip bun] = 10 นาที
삼십 분 [sam-sip bun] = 30 นาที
+
*십 오 분 [si-bo bun] = 15 นาที
오십오 분 [o-si-bo bun] = 55 นาที
+
*삼십 분 [sam-sip bun] = 30 นาที
 +
*오십오 분 [o-si-bo bun] = 55 นาที
  
 
เราจะใช้ทั้งสองส่วนนี้ในการกล่าวถึงเวลา
 
เราจะใช้ทั้งสองส่วนนี้ในการกล่าวถึงเวลา
  
1:05 = 1 + 시 + 5 + 분 = 한 시 오 분 [han si o bun]
+
*1:05 = 1 + 시 + 5 + 분 = 한 시 오 분 [han si o bun]
1:15 = 1 + 시 + 15 + 분 = 한 시 십오 분 [han si si-bo bun]
+
*1:15 = 1 + 시 + 15 + 분 = 한 시 십오 분 [han si si-bo bun]
3:20 = 3 + 시 + 20 + 분 = 세 시 이십 분 [se si i-sip bun]
+
*3:20 = 3 + 시 + 20 + 분 = 세 시 이십 분 [se si i-sip bun]
10:00 = 10 + 시 = 열 시 [yeol si]
+
*10:00 = 10 + 시 = 열 시 [yeol si]
10:30 = 10 + 시 + 30 + 분 = 열 시 삼십 분 [yeol si sam-sip bun]
+
*10:30 = 10 + 시 + 30 + 분 = 열 시 삼십 분 [yeol si sam-sip bun]
 +
 
 +
**N นาฬิกาตรงจะใช้คำว่า 정각 [ jeong-gak]
 +
** แทนที่จะพูดว่า 30 분 เราใช้คำว่า 반 [ban] ซึ่งแปลว่า "ครึ่ง" แทนก็ได้
 +
 
 +
== การถามเวลา ==<br />
 +
지금 몇 시예요?<br />
 +
[ ji-geum myeot si-ye-yo?]<br />
 +
= ตอนนี้เวลากี่โมง
 +
 
 +
지금 몇 시 몇 분이에요?<br />
 +
[ ji-geum myeot si myeot-bun-i-e-yo?]<br />
 +
= ตอนนี้เวลาอะไรกี่นาที
 +
 
 +
'''ประโยคตัวอย่างจากเพื่อน ๆ ของเรา'''
 +
 
 +
미경: 저는 매일 아침 9시까지 출근해요. 퇴근은 보통 6시 30분에 해요.<br />
 +
[ jeo-neun mae-il a-chim a-hop-si-kka-ji chul-geun-hae-yo. toe-geu-neun bo-tong yeo-seot-si sam-sip-bun-e hae-yo.]<br />
 +
= ฉันไปทำงานตอนเก้าโมงทุกเช้า และเลิกงานตอนหกโมงครึ่ง
 +
 
 +
매일 [mae-il] = ทุกวัน<br />
 +
출근하다 [chul-geun-ha-da] = ไปทำงาน<br />
 +
퇴근 [toe-geun] = เลิกงาน<br />
 +
보통 [bo-tong] = โดยปกติ
 +
 
 +
영주: 내일 수업이 4시 반에 끝나요.<br />
 +
[nae-il su-eo-bi ne-si ba-ne kkeut-na-yo]<br />
 +
= พรุ่งนี้ฉันเลิกเรียนสี่โมงครึ่ง
 +
 
 +
내일 [nae-il] = พรุ่งนี้<br />
 +
수업 [su-eop] = ชั้นเรียน<br />
 +
끝나다 [kkeut-na-da] = เลิก เสร็จ
 +
 
 +
영주: 오늘 몇 시에 친구를 만나요?<br />
 +
[o-neun myeot si-e chin-gu-reul man-na-yo?]<br />
 +
= วันนี้เธอจะเจอเพื่อนกี่โมง
 +
 
 +
만나다 [man-na-da] = เจอ
 +
 
 +
혜진: 아침 7시 지하철 2호선은 전쟁터예요.<br />
 +
[a-chim il-gop-si ji-ha-cheol 2-ho-seo-neun jeon-jaeng-teo-ye-yo]<br />
 +
= ตอนเจ็ดโมงเช้า รถใต้ดินสาย 2 เป็นเหมือนสนามรบ<br />
 +
지하철 [ ji-ha-cheol] = รถใต้ดิน<br />
 +
2 호선 [i-ho-seon] = สายสอง<br />
 +
전쟁터 [ jeon-jaeng-teo] = สนามรบ

Latest revision as of 15:56, 26 January 2012

เอาล่ะ ถึงเวลาพูดเรื่อง เวลากันแล้วล่ะ

ในภาษาเกาหลี อย่างที่เราเคยได้เรียนกันไปแล้ว มีตัวเลขสองระบบ และโดยส่วนใหญ่ตัวเลขทั้งสองระบบนี้จะใช้ในโอกาสที่แตกต่างกันหรือไม่ก็แทนที่กันในแต่ละประโยค แต่เวลาเราพูดถึงเรื่อง เวลา เราจะใช้ตัวเลขทั้งสองระบบในเวลาเดียวกัน

เรามาทบทวนตัวเลขกันก่อน

ตัวเลขเกาหลีดั้งเดิม

  • 1 하나 [ha-na]
  • 2 둘 [dul]
  • 3 셋 [set]
  • 4 넷 [net]
  • 5 다섯 [da-seot]
  • 6 여섯 [yeo-seot]
  • 7 일곱 [il-gop]
  • 8 여덟 [yeo-deol]
  • 9 아홉 [a-hop]
  • 10 열 [yeol]
  • 11 열하나 [yeol-ha-na]
  • 12 열둘 [yeol-dul]

เวลาเราพูดถึง ชั่วโมง เราจะใช้ตัวเลขเกาหลีดั้งเดิม เลข 1, 2, 3, 4 จะมีการเปลี่ยนรูปเล็กน้อย

ตัวเลข + 시 [si] = ชั่วโมง

  • 하나 + 시 = 한 시 [han si] = 1 นาฬิกา (ไม่ใช่ 하나 시)
  • 둘 + 시 = 두 시 [du si] = 2 นาฬิกา (ไม่ใช่ 둘 시)
  • 셋 + 시 = 세 시 [se si] = 3 นาฬิกา (ไม่ใช่ 셋 시)
  • 넷 + 시 = 네 시 [ne si] = 4 นาฬิกา (ไม่ใช่ 넷 시)
  • 다섯 시 [da-seot si] = 5 นาฬิกา
  • 여 섯 시 [yeo-seot si] = 6 นาฬิกา
  • 일곱 시 [il-gop si] = 7 นาฬิกา
  • 여덟 시 [yeo-deol si] = 8 นาฬิกา
  • 아 홉 시 [a-hop si] = 9 นาฬิกา
  • 열 시 [yeol si] = 10 นาฬิกา
  • 열한 시 [yeol-han si] = 11 นาฬิกา
  • 열 두 시 [yeol-du si] = 12 นาฬิกา

ทีนี้ เรามาทบทวนตัวเลขเกาหลีแบบจีนกัน

  • 1 일 [il]
  • 2 이 [i]
  • 3 삼 [sam]
  • 4 사 [sa]
  • 5 오 [o]
  • 6 육 [yuk]
  • 7 칠 [chil]
  • 8 팔 [pal]
  • 9 구 [gu]
  • 10 십 [sip]

จาก 11 เป็นต้นไปเป็นการผสมของเลขทั้งสิบตัวนี้

เวลาเราจะพูดถึง นาที เราจะใช้ตัวเลขเกาหลีแบบจีน

ตัวเลข + 분 [bun] = นาที

  • 일 분 [il bun] = 1 นาที
  • 이 분 [i bun] = 2 นาที
  • 오 분 [o bun] = 5 นาที
  • 십 분 [sip bun] = 10 นาที
  • 십 오 분 [si-bo bun] = 15 นาที
  • 삼십 분 [sam-sip bun] = 30 นาที
  • 오십오 분 [o-si-bo bun] = 55 นาที

เราจะใช้ทั้งสองส่วนนี้ในการกล่าวถึงเวลา

  • 1:05 = 1 + 시 + 5 + 분 = 한 시 오 분 [han si o bun]
  • 1:15 = 1 + 시 + 15 + 분 = 한 시 십오 분 [han si si-bo bun]
  • 3:20 = 3 + 시 + 20 + 분 = 세 시 이십 분 [se si i-sip bun]
  • 10:00 = 10 + 시 = 열 시 [yeol si]
  • 10:30 = 10 + 시 + 30 + 분 = 열 시 삼십 분 [yeol si sam-sip bun]
    • N นาฬิกาตรงจะใช้คำว่า 정각 [ jeong-gak]
    • แทนที่จะพูดว่า 30 분 เราใช้คำว่า 반 [ban] ซึ่งแปลว่า "ครึ่ง" แทนก็ได้

== การถามเวลา ==
지금 몇 시예요?
[ ji-geum myeot si-ye-yo?]
= ตอนนี้เวลากี่โมง

지금 몇 시 몇 분이에요?
[ ji-geum myeot si myeot-bun-i-e-yo?]
= ตอนนี้เวลาอะไรกี่นาที

ประโยคตัวอย่างจากเพื่อน ๆ ของเรา

미경: 저는 매일 아침 9시까지 출근해요. 퇴근은 보통 6시 30분에 해요.
[ jeo-neun mae-il a-chim a-hop-si-kka-ji chul-geun-hae-yo. toe-geu-neun bo-tong yeo-seot-si sam-sip-bun-e hae-yo.]
= ฉันไปทำงานตอนเก้าโมงทุกเช้า และเลิกงานตอนหกโมงครึ่ง

매일 [mae-il] = ทุกวัน
출근하다 [chul-geun-ha-da] = ไปทำงาน
퇴근 [toe-geun] = เลิกงาน
보통 [bo-tong] = โดยปกติ

영주: 내일 수업이 4시 반에 끝나요.
[nae-il su-eo-bi ne-si ba-ne kkeut-na-yo]
= พรุ่งนี้ฉันเลิกเรียนสี่โมงครึ่ง

내일 [nae-il] = พรุ่งนี้
수업 [su-eop] = ชั้นเรียน
끝나다 [kkeut-na-da] = เลิก เสร็จ

영주: 오늘 몇 시에 친구를 만나요?
[o-neun myeot si-e chin-gu-reul man-na-yo?]
= วันนี้เธอจะเจอเพื่อนกี่โมง

만나다 [man-na-da] = เจอ

혜진: 아침 7시 지하철 2호선은 전쟁터예요.
[a-chim il-gop-si ji-ha-cheol 2-ho-seo-neun jeon-jaeng-teo-ye-yo]
= ตอนเจ็ดโมงเช้า รถใต้ดินสาย 2 เป็นเหมือนสนามรบ
지하철 [ ji-ha-cheol] = รถใต้ดิน
2 호선 [i-ho-seon] = สายสอง
전쟁터 [ jeon-jaeng-teo] = สนามรบ