Difference between revisions of "TTMIK 4. szint 1. lecke"
Line 3: | Line 3: | ||
Ez a <font color=deeppink>'''-을수록'''</font> [-eul-su-rok] végződéssel fejezik ki, melyet az „minél”-hez kapcsolódó igéhez csatolnak, míg az „annál”-hoz kapcsolódó ige/melléknév változatlan marad. | Ez a <font color=deeppink>'''-을수록'''</font> [-eul-su-rok] végződéssel fejezik ki, melyet az „minél”-hez kapcsolódó igéhez csatolnak, míg az „annál”-hoz kapcsolódó ige/melléknév változatlan marad. | ||
− | <font color=deeppink>Ragozás</font> | + | <font color=deeppink>'''Ragozás'''</font> |
− | + | - Igető + -을수록 [-eul-su-rok] | |
<br />* Amennyiben az igető magánhangzóra végződik -ㄹ수록. | <br />* Amennyiben az igető magánhangzóra végződik -ㄹ수록. | ||
<br />** Amennyiben az igető ㄹ-re végződik -수록. | <br />** Amennyiben az igető ㄹ-re végződik -수록. | ||
− | <font color=deeppink>Példák a ragozásra</font> | + | <font color=deeppink>'''Példák a ragozásra'''</font> |
<br />가다 [ga-da] --> 갈수록 [gal-su-rok] = minél inkább megy, annál… | <br />가다 [ga-da] --> 갈수록 [gal-su-rok] = minél inkább megy, annál… | ||
<br />예쁘다 [ye-ppeu-da] --> 예쁠수록 [ye-ppeu-su-rok] = minél szebb, annál ... | <br />예쁘다 [ye-ppeu-da] --> 예쁠수록 [ye-ppeu-su-rok] = minél szebb, annál ... | ||
Line 16: | Line 16: | ||
<br />바쁘다 [bi-ssa-da] --> 바쁠수록 [bi-ssal-su-rok] = minél elfoglaltabb, annál ... | <br />바쁘다 [bi-ssa-da] --> 바쁠수록 [bi-ssal-su-rok] = minél elfoglaltabb, annál ... | ||
− | <font color=deeppink>Példák használatra</font> | + | <font color=deeppink>'''Példák használatra'''</font> |
<br />1. | <br />1. | ||
<br />맛있다 [ma-sit-da] = 맛있 + -을수록 = 맛있을수록 [ma-si-sseul-su-rok] | <br />맛있다 [ma-sit-da] = 맛있 + -을수록 = 맛있을수록 [ma-si-sseul-su-rok] | ||
Line 26: | Line 26: | ||
<br />= Minél elfoglaltabb vagy, annál fontosabb az egészséged. | <br />= Minél elfoglaltabb vagy, annál fontosabb az egészséged. | ||
<br /><br />3. | <br /><br />3. | ||
− | <br />사람이 많다 [sa-ra-mi man-ta] = 사람이 많 + -을수록 = 사람이 많을수록 [sa-ra-mi ma-neul-su-rok] <br /> | + | <br />사람이 많다 [sa-ra-mi man-ta] = 사람이 많 + -을수록 = 사람이 많을수록 [sa-ra-mi ma-neul-su-rok] <br />Pl) 사람이 많을수록 좋아요. [sa-ra-mi ma-neul-su-rok jo-a-yo.] |
<br />= Minél többen vannak, annál jobb. | <br />= Minél többen vannak, annál jobb. | ||
Line 49: | Line 49: | ||
<br />Minél olcsóbb, annál többet tudsz venni belőle. | <br />Minél olcsóbb, annál többet tudsz venni belőle. | ||
<br />= 싸면 쌀수록 많이 살 수 있어요. | <br />= 싸면 쌀수록 많이 살 수 있어요. | ||
− | <br /><br /><font color=deeppink>Állandósult szószerkezet</font> | + | <br /><br /><font color=deeppink>'''Állandósult szószerkezet'''</font> |
<br />A <font color=DeepSkyBlue>'''“갈수록”'''</font> kifejezés a 가다 + -을수록 kapcsolatból jött létre, és szó szerint azt jelenti, hogy „minél inkább megy”, de ez a szóalakot más jelentésben használják, mégpedig „idővel”, „az idő múlásával”, „egyre” jelentésben. | <br />A <font color=DeepSkyBlue>'''“갈수록”'''</font> kifejezés a 가다 + -을수록 kapcsolatból jött létre, és szó szerint azt jelenti, hogy „minél inkább megy”, de ez a szóalakot más jelentésben használják, mégpedig „idővel”, „az idő múlásával”, „egyre” jelentésben. | ||
<br /><br />갈수록 추워요. | <br /><br />갈수록 추워요. |
Latest revision as of 11:41, 13 February 2012
Ebben a leckében megtanuljuk, hogyan fejezzük ki a „minél [A]..., annál [B]...” szerkezetet koreaiul.
Ez a -을수록 [-eul-su-rok] végződéssel fejezik ki, melyet az „minél”-hez kapcsolódó igéhez csatolnak, míg az „annál”-hoz kapcsolódó ige/melléknév változatlan marad.
Ragozás
- Igető + -을수록 [-eul-su-rok]
* Amennyiben az igető magánhangzóra végződik -ㄹ수록.
** Amennyiben az igető ㄹ-re végződik -수록.
Példák a ragozásra
가다 [ga-da] --> 갈수록 [gal-su-rok] = minél inkább megy, annál…
예쁘다 [ye-ppeu-da] --> 예쁠수록 [ye-ppeu-su-rok] = minél szebb, annál ...
비싸다 [bi-ssa-da] --> 비쌀수록 [bi-ssal-su-rok] = minél drágább, annál ...
이상하다 [i-sang-ha-da] --> 이상할수록 [i-sang-hal-su-rok] = minél furcsább, annál…
바쁘다 [bi-ssa-da] --> 바쁠수록 [bi-ssal-su-rok] = minél elfoglaltabb, annál ...
Példák használatra
1.
맛있다 [ma-sit-da] = 맛있 + -을수록 = 맛있을수록 [ma-si-sseul-su-rok]
Pl) 맛있을수록 잘 팔려요. [ma-si-sseul-su-rok jal pal-lyeo-yo.]
= Minél finomabb, annál eladhatóbb.
2.
바쁘다 [ba-ppeu-da] = 바쁘 + -ㄹ수록 = 바쁠수록 [ba-ppeul-su-rok]
Pl) 바쁠수록 건강이 중요해요. [ba-ppeul-su-rok geon-gang-i jung-yo-hae-yo.]
= Minél elfoglaltabb vagy, annál fontosabb az egészséged.
3.
사람이 많다 [sa-ra-mi man-ta] = 사람이 많 + -을수록 = 사람이 많을수록 [sa-ra-mi ma-neul-su-rok]
Pl) 사람이 많을수록 좋아요. [sa-ra-mi ma-neul-su-rok jo-a-yo.]
= Minél többen vannak, annál jobb.
Megjegyzés
Alapvetően az -을수록 jelentése “minél [A], annál [B]”, de szövegkörnyezettől függően jelentheti azt is, hogy „minél inkább”, „különösen ha” vagy „kifejezetten akkor, amikor…”.
Pl)
바쁠수록 잠을 많이 자야 돼요.
[ba-ppeul-su-rok ja-meul ma-ni ja-ya dwae-yo.]
= (szó szerint) Minél elfoglatabb vagy, annál többet kell aludnod.
= Ha elfoglalt vagy, akkor különösen sok alvásra van szükséged.
학생일수록 책을 많이 읽어야 돼요.
[hak-saeng-il-su-rok chae-geul ma-ni il-geo-ya dwae-yo.]
= Ha diák vagy, akkor még inkább sokat kell olvasnod.
Az -을수록 használata az -(으)면-nal.
Az -을수록 –ot önmagában használni is elegendő, azonban olykor az -(으)면-nal együtt használják és ezzel megismétlik az igét az “-을수록” rész előtt.
바쁠수록 = 바쁘면 바쁠수록
좋을수록 = 좋으면 좋을수록
Pl.)
Minél több, annál jobb.
= 많으면 많을수록 좋아요.
Minél olcsóbb, annál többet tudsz venni belőle.
= 싸면 쌀수록 많이 살 수 있어요.
Állandósult szószerkezet
A “갈수록” kifejezés a 가다 + -을수록 kapcsolatból jött létre, és szó szerint azt jelenti, hogy „minél inkább megy”, de ez a szóalakot más jelentésben használják, mégpedig „idővel”, „az idő múlásával”, „egyre” jelentésben.
갈수록 추워요.
[gal-su-rok chu-wo-yo.]
= Egyre hidegebb lesz.
사브린 씨는 갈수록 한국어를 잘 해요.
[sa-beu-rin ssi-neun gal-su-rok han-gu-geo-reul jal hae-yo.]
= Sabrin egyre jobban tud koreaiul.
Példamondatok
1. 친구는 많을수록 좋아요.
[chin-gu-neun ma-neul-su-rok jo-a-yo.]
= Minél több barátod van, annál jobb.
= 친구는 많으면 많을수록 좋아요.
2. 쌀수록 잘 팔려요.
[ssal-su-rok jal pal-lyeo-yo.]
= Minél olcsóbb, annál jobban eladható.
= 비싸면 비쌀수록 잘 팔려요.
3. 재미있는 사람일수록 좋아요.
[jae-mi-it-neun sa-ra-mil-su-rok jo-a-yo.]
= Minél érdekesebb ember, annál jobb.
4. 재미있는 사람일수록 인기가 많아요.
[jae-mi-it-neun sa-ra-mil-su-rok in-gi-ga ma-na-yo.]
= Minél érdekesebb az ember, annál népszerűbb.
= Ha érdekes vagy, akkor biztosan népszerű is.