Difference between revisions of "TTMIK tahap 7 pelajaran 1"
Mathematican (Talk | contribs) |
Mathematican (Talk | contribs) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
− | Dalam topik ini, kita | + | Dalam topik ini, kita melihat pada ayat pengakhir <big>'''-(는)구나'''</big> dan <big>'''-(는)군요'''</big>. -(는)구나 digunakan dalam 반말 (kasual, bahasa tidak formal) dan -(는)군요 hanya digunakan dalam 존댓말 (sopan, bahasa formal).<br> |
− | + | <br><big>'''Bila digunakan?'''</big><br> | |
− | + | <br>Awak boleh gunakan -(는)구나 dan -(는)군요 bila awak baru je perasan/sedar atau mendapat tau tentang sesuatu buat kali pertama, khususnya untuk mengekspresi realisasi awak. Awak kadang-kadang boleh guna ayat pengakhir ini untuk menunjukkan yang awak 'surprised', tapi ini bergantung pada intonasi ayat awak.<br> | |
− | Mari kita bandingkan beberapa ayat menggunakan pengakhir -(는)구나 atau -(는)군요 dengan beberapa ayat2 biasa. | + | <br>Mari kita bandingkan beberapa ayat menggunakan pengakhir -(는)구나 atau -(는)군요 dengan beberapa ayat2 biasa.<br> |
− | 1. 여기 있었어요 = ( | + | <br>1. 여기 있었어요 = (Sudah/telah) ada di sini<br> |
− | 존댓말 --> 여기 | + | <br>존댓말 --> 여기 있었'''군요''' = (Saya nampak yang) ada di sini. / Owh, awak ada di sini[[User:Mathematican|Mathematican]] ([[User talk:Mathematican|talk]])<br> |
− | + | ||
− | + | 반말 --> 여기 있었'''구나''' = (sama maksud seperti di atas)<br> | |
− | + | <br>2. 생각보다 비싸요 = Dari fikiran saya, ia adalah mahal<br> | |
− | + | ||
− | + | <br>존댓말 --> 생각보다 비싸'''군요''' = (saya nampak yang) dari fikiran saya, ia adalah mahal. / Owh, dari fikiran saya, ia adalah mahal[[User:Mathematican|Mathematican]] ([[User talk:Mathematican|talk]])<br> | |
− | + | 반말 --> 생각보다 비싸'''구나''' = (sama maksud seperti di atas)<br> | |
− | 반말 --> | + | |
− | + | <br>3. 여기 살아요 = Saya tinggal di sini. Dia timggal di sini. Mereka tinggal di sini. dsb...<br> | |
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | <br>존댓말 --> 여기 사는'''군요''' = (Saya nampak yang) awak tinggal di sini / Owh, awak tinggal di sini<br> | |
− | - | + | 반말 --> 여기 사는'''구나''' = (sama maksud seperti di atas)<br> |
− | - | + | |
− | - | + | <br><big>'''Pengaturan'''</big><br> |
+ | <br>[Kata2 Lepas]<br> | ||
+ | Kata kerja + -았/었/였군요<br> | ||
+ | kata kerja + -았/었/였구나<br> | ||
− | + | <br>[Kata2 Kini]<br> | |
+ | -Kata kerja tindakan: Kata kerja + -는군요/는구나<br> | ||
+ | -Kata kerja deskriptif: Kata kerja + -군요/구나<br> | ||
− | Ex) | + | <br>-(는)군요 dan -(는)군<br> |
− | 이거 맛있구나 = (Saya tak tau sebelum ni tapi baru perasan yang) ini adalah enak! | + | |
+ | Asasnya, bila awak keluarkan -요 di hujung ayat korea itu, ia menjadi ayat 반말 dan ia sama seperti -(는)군요. Oleh itu, daripada berkata -(는)군요, kalau awak cakap -(는)군, ia menjadi sama tahap seperti -(는)구나. Walaupun maksud asasnya adalah sama, bagaimanapun, -(는)구나 lebih umum digunakan dalam percakapan. Kadang-kadang, orang akan berkata -(는)군, tapi dengan berkata ini akan membuatkan ayat awak sedikit macam bahasa tulisan dan lebih maskulin.<br> | ||
+ | |||
+ | <br>Ex) | ||
+ | 이거 맛있구나 = (Saya tak tau sebelum ni tapi baru perasan/sedar yang) ini adalah enak!<br> | ||
− | 이거 맛있군 --> Ayat ini mempunyai maksud asas yang sama macam ayat tadi, tapi bunyinya lebih sedikit maskulin dan macam bahasa tulisan. | + | <br>이거 맛있군 --> Ayat ini mempunyai maksud asas yang sama macam ayat tadi, tapi bunyinya lebih sedikit maskulin dan macam bahasa tulisan.<br> |
− | Kata Nama + -군요/구나 | + | <br>Kata Nama + -군요/구나 |
− | + | Bila awak nak cakap "Kata Nama + -이다", kalau kata kerja itu berakhir dengan konsonan, awak biarkan -이 dan tambah -군요 or -구나.<br> | |
Ex) | Ex) | ||
− | 이거군요/이거구나 | + | 이거군요/이거구나<br> |
− | Contoh Ayat2 Lain | + | <br><big>'''Contoh Ayat2 Lain'''</big><br> |
− | 1. 여기 진짜 넓구나! = Tempat ni sangat besar! | + | <br>1. 여기 진짜 넓구나! = Tempat ni sangat besar!<br> |
− | 2. 이게 그거였군요! = Jadi inilah apa yang awak cakapkan! | + | <br>2. 이게 그거였군요! = Jadi inilah apa yang awak cakapkan!<br> |
− | 3. 이렇게 하는 거군요. = Jadi inilah caranya awak buat/lakukan. | + | <br>3. 이렇게 하는 거군요. = Jadi inilah caranya awak buat/lakukan.<br> |
− | 4. 벌써 11월이구나! = (Saya tak perasan sebelum ni tapi) ia dah masuk November! | + | <br>4. 벌써 11월이구나! = (Saya tak perasan/sedar sebelum ni tapi) ia dah masuk November!<br> |
− | 5. 어제도 만났군요. = (Saya tak tau sebelum ni tapi saya baru dapat tau yang) awak berjumpe jugak semalam. | + | <br>5. 어제도 만났군요. = (Saya tak tau sebelum ni tapi saya baru dapat tau yang) awak berjumpe jugak semalam. |
Revision as of 14:18, 20 October 2012
Dalam topik ini, kita melihat pada ayat pengakhir -(는)구나 dan -(는)군요. -(는)구나 digunakan dalam 반말 (kasual, bahasa tidak formal) dan -(는)군요 hanya digunakan dalam 존댓말 (sopan, bahasa formal).
Bila digunakan?
Awak boleh gunakan -(는)구나 dan -(는)군요 bila awak baru je perasan/sedar atau mendapat tau tentang sesuatu buat kali pertama, khususnya untuk mengekspresi realisasi awak. Awak kadang-kadang boleh guna ayat pengakhir ini untuk menunjukkan yang awak 'surprised', tapi ini bergantung pada intonasi ayat awak.
Mari kita bandingkan beberapa ayat menggunakan pengakhir -(는)구나 atau -(는)군요 dengan beberapa ayat2 biasa.
1. 여기 있었어요 = (Sudah/telah) ada di sini
존댓말 --> 여기 있었군요 = (Saya nampak yang) ada di sini. / Owh, awak ada di siniMathematican (talk)
반말 --> 여기 있었구나 = (sama maksud seperti di atas)
2. 생각보다 비싸요 = Dari fikiran saya, ia adalah mahal
존댓말 --> 생각보다 비싸군요 = (saya nampak yang) dari fikiran saya, ia adalah mahal. / Owh, dari fikiran saya, ia adalah mahalMathematican (talk)
반말 --> 생각보다 비싸구나 = (sama maksud seperti di atas)
3. 여기 살아요 = Saya tinggal di sini. Dia timggal di sini. Mereka tinggal di sini. dsb...
존댓말 --> 여기 사는군요 = (Saya nampak yang) awak tinggal di sini / Owh, awak tinggal di sini
반말 --> 여기 사는구나 = (sama maksud seperti di atas)
Pengaturan
[Kata2 Lepas]
Kata kerja + -았/었/였군요
kata kerja + -았/었/였구나
[Kata2 Kini]
-Kata kerja tindakan: Kata kerja + -는군요/는구나
-Kata kerja deskriptif: Kata kerja + -군요/구나
-(는)군요 dan -(는)군
Asasnya, bila awak keluarkan -요 di hujung ayat korea itu, ia menjadi ayat 반말 dan ia sama seperti -(는)군요. Oleh itu, daripada berkata -(는)군요, kalau awak cakap -(는)군, ia menjadi sama tahap seperti -(는)구나. Walaupun maksud asasnya adalah sama, bagaimanapun, -(는)구나 lebih umum digunakan dalam percakapan. Kadang-kadang, orang akan berkata -(는)군, tapi dengan berkata ini akan membuatkan ayat awak sedikit macam bahasa tulisan dan lebih maskulin.
Ex)
이거 맛있구나 = (Saya tak tau sebelum ni tapi baru perasan/sedar yang) ini adalah enak!
이거 맛있군 --> Ayat ini mempunyai maksud asas yang sama macam ayat tadi, tapi bunyinya lebih sedikit maskulin dan macam bahasa tulisan.
Kata Nama + -군요/구나
Bila awak nak cakap "Kata Nama + -이다", kalau kata kerja itu berakhir dengan konsonan, awak biarkan -이 dan tambah -군요 or -구나.
Ex)
이거군요/이거구나
Contoh Ayat2 Lain
1. 여기 진짜 넓구나! = Tempat ni sangat besar!
2. 이게 그거였군요! = Jadi inilah apa yang awak cakapkan!
3. 이렇게 하는 거군요. = Jadi inilah caranya awak buat/lakukan.
4. 벌써 11월이구나! = (Saya tak perasan/sedar sebelum ni tapi) ia dah masuk November!
5. 어제도 만났군요. = (Saya tak tau sebelum ni tapi saya baru dapat tau yang) awak berjumpe jugak semalam.