Difference between revisions of "Poziom 2 lekcja 13"
(Created page with "Nauczylimy sié już kilku partykuł takich jak partykuły podmiotu -이 i -가, partykuły tematu -은 i -는, i także partykuły dopełnienia -을 i -를. Podczas tej lakcj...") |
|||
Line 18: | Line 18: | ||
− | - | + | - Przyniosłem to. = 이것 가져왔어요. [i-geot ga-jyeo-wa-sseo-yo.] |
− | - | + | - Przyniosłem też to. = 이것도 가져왔어요. [i-geot-do ga-jyeo-wa-sseo-yo.] |
Latest revision as of 15:33, 3 July 2013
Nauczylimy sié już kilku partykuł takich jak partykuły podmiotu -이 i -가, partykuły tematu -은 i -는, i także partykuły dopełnienia -을 i -를. Podczas tej lakcji nauczymy się kolejnej partykuły -도 [-do].
-도 [-do] znaczy "także" albo "też".
W języku polskim dadajemy wyrażenie "też" albo "także" do zdania, ale w koreańskim dodajemy partykułe -도 [-do] do rzeczownika. I kiedy partykuła -도 musi być dodana do rzeczownika albo zaimka który już ma doczepioną partykułę, -도 zadtępuję tą partykułę.
Przykłady
- Jestem uczniem. = 저는 학생이에요. [jeo-neun hak-saeng-i-e-yo.]
- Też jestem uczniem.. = 저도 학생이에요. [jeo-do hak-saeng-i-e-yo.]
¤ Zauważmy, że to NIE jest “저는도 학생이에요.”
- Przyniosłem to. = 이것 가져왔어요. [i-geot ga-jyeo-wa-sseo-yo.]
- Przyniosłem też to. = 이것도 가져왔어요. [i-geot-do ga-jyeo-wa-sseo-yo.]
- Pracujesz dzisiaj? = 오늘 일해요? [o-neul il-hae-yo?]
- Czy dzisiaj też pracujesz? = 오늘도 일해요? [o-neul-do il-hae-yo?]
W zależności od położenia partykuły -도 zdanie może mieć inne znaczenie.
Przykłady
"Proszę podaj mi wodę." to po koreańsku 물 주세요. [mul ju-se-yo.]
Teraz powiedzmy, że chcemy powiedzieć "Podajm mi też wodę, nie tylko innym." wtedy możemy powiedzieć
저도 물 주세요. [jeo-do mul-ju-se-yo.]
"Proszę podaj też mi wodę." = 저도 물 주세요.
Ale jeśli chcemy powiedzieć "Podaj mi ni tylko inne rzeczy, ale też wodę," możemy powiedzieć 저 물도 주세요. [jeo mul-do ju-se-yo.]
"Proszę podaj mi też wodę." = 저 물도 주세요.
Podczas tej lekcji zobaczyliśmy jak używać -도 z rzeczownikami i zaimkami. Ale co jeśli chcemy powiedzieć 'też" albo "także" o czasownikach? Podrozmawiamy o tym podczas kolejnej lekcji.