Difference between revisions of "TTMIK nivel 2 lección 13"
(Created page with 'Hasta ahora hemos aprendido algunas partículas, como las partículas para marcar temas -이 y -가, y las partículas para marcar el sujeto -은 y -은 y también las partícula...') |
|||
Line 1: | Line 1: | ||
Hasta ahora hemos aprendido algunas partículas, como las partículas para marcar temas -이 y -가, y las partículas para marcar el sujeto -은 y -은 y también las partículas para marcar objetos -을 y -을. En esta lección, permítanos enseñarle una partícula más: -도 [-do]. | Hasta ahora hemos aprendido algunas partículas, como las partículas para marcar temas -이 y -가, y las partículas para marcar el sujeto -은 y -은 y también las partículas para marcar objetos -을 y -을. En esta lección, permítanos enseñarle una partícula más: -도 [-do]. | ||
+ | |||
'''<font color=deeppink>-도 [-do] es usada para representar el significado de "también"</font>.''' | '''<font color=deeppink>-도 [-do] es usada para representar el significado de "también"</font>.''' | ||
+ | |||
En español, se añade la expresión "también" en la oración, pero en coreano, esta partícula -도 [-do] se añade después del sujeto. Y cuando la partícula -도 necesita ser adjuntada a un sujeto o a un pronombre que ya tiene una partícula antes, -도 puede remplazar la partícula. | En español, se añade la expresión "también" en la oración, pero en coreano, esta partícula -도 [-do] se añade después del sujeto. Y cuando la partícula -도 necesita ser adjuntada a un sujeto o a un pronombre que ya tiene una partícula antes, -도 puede remplazar la partícula. | ||
+ | |||
'''<font color=deeppink>Ejemplos</font>''' | '''<font color=deeppink>Ejemplos</font>''' | ||
Line 12: | Line 15: | ||
<font color=green>*Nótese que NO es “저는도 학생이에요.”</font> | <font color=green>*Nótese que NO es “저는도 학생이에요.”</font> | ||
+ | |||
-Copré esto. = 이것 가져왔어요. [i-geot ga-jyeo-wa-sseo-yo.] | -Copré esto. = 이것 가져왔어요. [i-geot ga-jyeo-wa-sseo-yo.] | ||
-Compré esto, también. = 이것도 가져왔어요. [i-geot-do ga-jyeo-wa-sseo-yo.] | -Compré esto, también. = 이것도 가져왔어요. [i-geot-do ga-jyeo-wa-sseo-yo.] | ||
− | |||
-Hoy trabajas? = 오늘 일해요? [o-neul il-hae-yo?] | -Hoy trabajas? = 오늘 일해요? [o-neul il-hae-yo?] | ||
Line 24: | Line 27: | ||
Dependiendo de la locación de la partícula -도, el significado de la oración completa puede cambiar. | Dependiendo de la locación de la partícula -도, el significado de la oración completa puede cambiar. | ||
+ | |||
'''<font color=deeppink>Ejemplos</font>''' | '''<font color=deeppink>Ejemplos</font>''' | ||
− | |||
+ | "Por favor dame agua." es 물 주세요. [mul ju-se-yo.] in Korean. | ||
Ahora, digamos que lo que usted quiere decir es "Dame agua a mí también, no sólo a los demás." | Ahora, digamos que lo que usted quiere decir es "Dame agua a mí también, no sólo a los demás." | ||
puede decir, 저도 물 주세요. [jeo-do mul-ju-se-yo.] | puede decir, 저도 물 주세요. [jeo-do mul-ju-se-yo.] | ||
− | |||
"Por favor dame agua a mí también." = 저도 물 주세요. | "Por favor dame agua a mí también." = 저도 물 주세요. | ||
− | |||
Pero si quiere decir "No sólo me des otras cosas, dame agua también." entonces puede decir, 저 물도 주세요. [jeo mul-do ju-se-yo.] | Pero si quiere decir "No sólo me des otras cosas, dame agua también." entonces puede decir, 저 물도 주세요. [jeo mul-do ju-se-yo.] | ||
− | |||
"Por favor dame agua también." = 저 물도 주세요. | "Por favor dame agua también." = 저 물도 주세요. |
Latest revision as of 22:01, 21 September 2013
Hasta ahora hemos aprendido algunas partículas, como las partículas para marcar temas -이 y -가, y las partículas para marcar el sujeto -은 y -은 y también las partículas para marcar objetos -을 y -을. En esta lección, permítanos enseñarle una partícula más: -도 [-do].
-도 [-do] es usada para representar el significado de "también".
En español, se añade la expresión "también" en la oración, pero en coreano, esta partícula -도 [-do] se añade después del sujeto. Y cuando la partícula -도 necesita ser adjuntada a un sujeto o a un pronombre que ya tiene una partícula antes, -도 puede remplazar la partícula.
Ejemplos
-Soy un estudiante = 저는 학생이에요. [jeo-neun hak-saeng-i-e-yo.]
-Soy un estudiate, también. = 저도 학생이에요. [jeo-do hak-saeng-i-e-yo.]
*Nótese que NO es “저는도 학생이에요.”
-Copré esto. = 이것 가져왔어요. [i-geot ga-jyeo-wa-sseo-yo.]
-Compré esto, también. = 이것도 가져왔어요. [i-geot-do ga-jyeo-wa-sseo-yo.]
-Hoy trabajas? = 오늘 일해요? [o-neul il-hae-yo?]
-Hoy trabajas, también? = 오늘도 일해요? [o-neul-do il-hae-yo?]
Dependiendo de la locación de la partícula -도, el significado de la oración completa puede cambiar.
Ejemplos
"Por favor dame agua." es 물 주세요. [mul ju-se-yo.] in Korean.
Ahora, digamos que lo que usted quiere decir es "Dame agua a mí también, no sólo a los demás." puede decir, 저도 물 주세요. [jeo-do mul-ju-se-yo.]
"Por favor dame agua a mí también." = 저도 물 주세요.
Pero si quiere decir "No sólo me des otras cosas, dame agua también." entonces puede decir, 저 물도 주세요. [jeo mul-do ju-se-yo.]
"Por favor dame agua también." = 저 물도 주세요.
En esta lección, hemos visto cómo usar -도 con sujetos y pronombres. Pero ¿qué pasa si también quiere decir "también" con verbos? Vamos a verlo en la próxima lección. ¡Manténgase atento!