Difference between revisions of "TTMIK taso 8 oppitunti 18"

From Korean Wiki Project
Jump to: navigation, search
(Created page with "= Futuuri (eri lajit) / 미래시제 총정리 = {| class="wikitable" border="0" |- | Edellinen | Tason 8 sisällysluettelo | [...")
 
(Actual translation added.)
 
(One intermediate revision by one user not shown)
Line 1: Line 1:
= Futuuri (eri lajit) / 미래시제 총정리 =
+
= Samalla tavalla kuin... / ihan niin kuin joku teki... – ~()ㄴ 대로 =
  
 
{| class="wikitable" border="0"
 
{| class="wikitable" border="0"
 
|-
 
|-
| [[TTMIK taso 8 oppitunti 18|Edellinen]]
+
| [[TTMIK taso 8 oppitunti 17|Edellinen]]
 
| [[TTMIK taso 8|Tason 8 sisällysluettelo]]
 
| [[TTMIK taso 8|Tason 8 sisällysluettelo]]
| [[TTMIK taso 8 oppitunti 18|Seuraava]]
+
| [[TTMIK taso 8 oppitunti 19|Seuraava]]
 
|}
 
|}
  
== 사진을 찍을 거예요. ==
+
== 효진 씨가 말한 대로 했는데, 안 됐어요. ==
  
 
[http://www.talktomeinkorean.com/lessons/level-8-lesson-18/ Tason 8 oppitunti 18]<br /><br />
 
[http://www.talktomeinkorean.com/lessons/level-8-lesson-18/ Tason 8 oppitunti 18]<br /><br />
  
Tämä oppitunti on kertaus ja yhteenveto korean erityyppisistä fuuturirakenteista. Käytössä on pääasiassa kaksi perusfutuurirakennetta, -(으)ᄅ 거예요 ja -(으)ᄅ게요, mutta käyttämällä muita rakenteita voit ilmaista täsmällisemmin ajatuksiasi.<br /><br />
+
Tämän päivän oppitunnissa katsomme kielioppirakennetta ~(으/느)ᄂ 대로. Tätä käytetään silloin kun halutaan kuvata kuinka jotakin tehdään samalla tavalla kuin toinen toiminta tai jokin pysyy samassa tilassa kuin nykyään. Tätä rakennetta käyttämällä voidaan siis sanoa sellaisia asioita kuten "Jätä se sellaisekseen", "Teitkö niin kuin käskin?" tai "Kirjoitin muistiin mitä kuulin".<br /><br />
  
=== 1. Perusfutuuri: "-(으)ᄅ 거예요" ===
+
=== <font color=DeepPink>Rakenne</font> ===
  
([[TTMIK taso 2 oppitunti 1|Taso 2 oppitunti 1]])<br /><br />
+
'''<big><big>Mennyt muoto: Verbin vartalo + -()ᄂ 대로</big></big>'''<br />
 
+
'''<big><big>Nykymuoto: Verbin vartalo + -()ᄂ 대로</big></big>'''<br /><br />
Verbin vartalo + -()ᄅ 거예요<br /><br />
+
  
 
Esim.)<br />
 
Esim.)<br />
사다 = ostaa<br />
+
보다 = nähdä, katsoa<br />
사 + -(으)ᄅ 거예요 = 살 거예요 = Minä (tai joku muu) aikoo ostaa sen.<br />
+
본 대로 = se miten näit sen, juuri niin kuin näit sen, kuten näit sen<br />
주다 = antaa<br />
+
보는 대로 = se miten näet sen, juuri niin kuin näet sen, kuten näet sen<br /><br />
주 + -(으)ᄅ 거예요 = 줄 거예요 = Minä (tai joku muu) aikoo antaa (jotakin jollekulle).<br /><br />
+
  
=== 2. Perusfutuuri: "-(으)ᄅ게요" ===
+
하다 = tehdä<br />
 +
→ 제가 한 대로 = se miten tein sen, juuri niin kuin tein sen, kuten tein sen<br />
 +
→ 제가 하는 대로 = se miten teen sen, juuri niin kuin teen sen, kuten teen sen<br /><br />
  
([[TTMIK taso 3 oppitunti 6|Taso 3 oppitunti 6]])<br /><br />
+
=== <font color=darkblue>Esimerkit</font> ===
  
Verbin vartalo + -()ᄅ게요<br /><br />
+
1. 아는 대로 = juuri niin kuin tietää<br />
 +
(알다 = tietää)<br /><br />
  
Esim.)<br />
+
아는 대로 말해 주세요.<br />
보다 = nähdä, katsoa<br />
+
= Kerro minulle kaikki minkä tiedät.<br />
→ 보 + -(으)ᄅ게요 = 볼게요 = Minä aion katsoa.<br />
+
= Kerro minulle juuri niin kuin tiedät se (muuttamatta mitään).<br /><br />
기다리다 = odottaa<br />
+
→ 기다리 + -()ᄅ게요 = 기다릴게요 = Minä aion odottaa.<br /><br />
+
  
=== 3. -(으)ᄅ 계획이에요 ===
+
아는 대로 쓰세요.<br />
 +
= Kirjoita mitä ikinä tiedät.<br />
 +
= Älä lisää tai muuta mitään, kirjoita vain se mitä tiedät.<br /><br />
  
계획 tarkoittaa "suunnitelma" tai "hanke", joten jos sanot "Verbin vartalo + -()ᄅ 계획이에요", tarkoittaa se, että suunnittelet jonkin tekemistä tai sinulla on jotain suunnitelmissasi.<br /><br />
+
2. 말한 대로 = juuri niin kuin sanoi<br />
 +
(말하다 = sanoa)<br /><br />
  
Esim.)<br />
+
제가 말한 대로 했어요?<br />
번역하다 = kääntää (kielestä toiseen)<br />
+
= Teitkö sen niin kuin sanoin?<br />
→ 번역하 + -(으)ᄅ 계획이에요 = 번역할 계획이에요 = Minulla on suunnitelmissa kääntää se (kielestä toiseen).<br />
+
= Teitkö niin kuin käskin?<br /><br />
옮기다 = siirtää, liikuttaa<br />
+
→ 옮기 + -(으)ᄅ 계획이에요 = 옮길 계획이에요 = Suunnittelen (jonkin asian) siirtämistä (toiseen paikkaan).<br /><br />
+
  
=== 4. -(으)ᄅ 예정이에요 ===
+
효진 씨가 말한 대로 했는데, 안 됐어요.<br />
 +
= Me teimme niin kuin Hyojin sanoi, mutta se ei toiminut.<br />
 +
= Me teimme juuri niin kuin Hyojin käski, mutta se ei mennyt putkeen.<br /><br />
  
예정 tarkoittaa "aikataulu" tai "aikataulutettu", joten se on samantapainen kuin 계획, mutta 예정:ia käytetään muodollisemmissa tilanteissa.<br /><br />
+
3. 들은 대로 = juuri niin kuin kuuli<br />
 +
(듣다 = kuulla)<br /><br />
  
Esim.)<br />
+
들은 대로 이야기해 주세요.<br />
시작되다 = alkaa, aloittaa<br />
+
= Kerro minulle mitä kuulit.<br />
→ 시작되 + -(으)ᄅ 예정이에요 = 시작될 예정이에요 = Se on aikataulutettu alkamaan; Se alkaa.<br />
+
= Kerro minulle juuri niin kuin kuulit sen.<br /><br />
방문하다 = vierailla (muodollinen)<br />
+
→ 방문하 + -(으)ᄅ 예정이에요 = 방문할 예정이에요 = Minulle on aikataulutettu vierailu; Hänelle on aikataulutettu vierailu.<br /><br />
+
  
=== 5. -(으)ᄅ 것 같아요 ===
+
들은 대로 잘 전달했어요.<br />
 +
= Välitin viestin hyvin.<br />
 +
= Kerroin asian eteenpäin tarkalleen kuten kuulin sen.<br /><br />
  
([[TTMIK taso 4 oppitunti 27|Taso 4 oppitunti 27]])<br /><br />
+
=== <font color=darkblue>Muita ~(으/느)ᄂ 대로:n muotoja ja käyttötapoja</font> ===
  
Kun sanot "Verbin vartalo + -(으)ᄅ 것 같아요", tarkoittaa se, että luulet jonkin asian tapahtuvan tai olet ajatellut tehdä jotain, mutta et ole siitä täysin varma. -()ᄅ 것 같아요 on yleensä koreankielinen käännös suomenkielen ilmauksesta "luulen, että".<br /><br />
+
==== <font color=deepskyblue>1. ~()ᄂ 대로 merkitys "heti kun"</font> ====
  
Esim.)<br />
+
Voit käyttää rakennetta ~()ᄂ 대로 verbin vartalon perässä ilmaisemaan merkitystä "heti kun".<br /><br />
곧 도착하다 = saapua pian<br />
+
곧 도착하 + -()ᄅ 것 같아요 = 곧 도착할 것 같아요 = Luulen, että tulemme perille pian.<br />
+
잘 되다 = mennä hyvin<br />
+
→ 잘 되 + -(으)ᄅ 것 같다 = 잘 될 것 같아요 = Luulen, että se menee hyvin.<br /><br />
+
 
+
=== 6. -(으)ᄅ지도 몰라요 ja -(으)ᄅ 수도 있어요 ===
+
 
+
([[TTMIK taso 3 oppitunti 22|Taso 3 oppitunti 22]])<br /><br />
+
 
+
Kun sanot "Verbin vartalo + -(으)ᄅ지도 몰라요" tai "Verbin vartalo + -(으)ᄅ 수도 있어요", tarkoittaa se, että SAATAT tehdä jotain tai jotakin SAATTAA tapahtua. Nämä kaksi ilmausta ovat hyvin samankaltaisia ja ne voidaan melkein aina vaihtaa keskenään.<br /><br />
+
  
 
Esim.)<br />
 
Esim.)<br />
안 가다 = ei mennä<br />
+
도착하다 = saapua<br />
안 가 + -(으)ᄅ지도 몰라요 = 안 갈지도 몰라요. = Saattaa olla, että en mene.<br />
+
도착하는 대로 전화해 주세요. = Soita minulle heti kun saavut.<br /><br />
→ 안 가 + -(으)ᄅ 수도 있어요 = 안 갈 수도 있어요. = Saattaa olla, että en mene.<br /><br />
+
  
=== 7. -()ᄅ까 생각 중이에요 ===
+
==== <font color=deepskyblue>2. Verbin vartalo + ~() 대로</font> ====
  
Tässä rakenteessa -()ᄅ까-osa on niin kuin kysymys henkilölle itselleen. Ja muotoa "Verbin vartalo + -(으)ᄅ까" seuraa 생각 중이에요, joka tarkoittaa "Mietin parhaillani" tai "Olen keskellä ajatusta".<br /><br />
+
→ Voit käyttää rakennetta ~() 대로 rakenteen ~(으)ᄂ 대로 sijaan puhuaksesi menneestä teosta tai tilasta, joka ei tullut valmiiksi/päättynyt tai joka toistui.<br /><br />
  
 
Esim.)<br />
 
Esim.)<br />
일본어를 배우다 = oppia japania<br />
+
하다 = tehdä, 평소 = tavallinen päivä<br />
일본어를 배우 + -(으)ᄅ까 생각 중이에요 = 일본어를 배울까 생각 중이에요. = Suunnittelen japanin oppimista.<br /><br />
+
평소에 하던 대로 하세요. = Tee niin kuin yleensä teet. / Tee ihan niin kuin olet aina tehnyt sen.<br /><br />
  
=== 8. -(으)ᄅ까 해요 ===
+
==== <font color=deepskyblue>3. 이대로, 그대로 ja 저대로</font> ====
  
-(으)ᄅ까 해요:lla on sama merkitys kuin rakenteella -(으)ᄅ까 생각 중이에요. Koska -(으)ᄅ까-osa on yleensä itsessään riittävä ilmaisemaan, että henkilö kysyy asiaa itseltään, sitä seuraavan osan ei tarvitse aina olla 생각 중이에요. Se voi olla 고민 중이에요, 생각하고 있어요 tai jokin toinen fraasi, mutta yleisimmin käytetty lyhyt muoto on 해요.<br /><br />
+
→ Yhdistettynä pronomineihin 이, 그 ja 저, voidaan sanoa "juuri näin" tai "juuri niin" tai "juuri noin" käyttäen sanoja 이대로, 그대로 ja 저대로. Merkitykset vaihtelevat tietysti alkuperäisten sanojen 이, 그 ja 저 mukaisesti.<br /><br />
  
Esim.)<br />
+
이대로 = juuri niin kuin tämä on nyt, tämän nykytilan säilyttäen<br />
일본어를 배울까 생각 중이에요. → 일본어를 배울까 해요. = Suunnittelen japanin oppimista.<br />
+
저대로 = juuri niin kuin tuo on nyt, säilyttäen tuolla olevan asian/henkilön nykytilan<br />
집에 갈까 생각 중이에요. → 집에 갈까 해요. = Mietin juuri kotiin lähtöä.<br /><br />
+
그대로 = juuri niin kuin se on<br /><br />
  
=== 9. -(으)려고 해요 ===
+
==== <font color=deepskyblue>4. Substantiivi + ~대로</font> ====
  
([[TTMIK taso 5 oppitunti 8|Taso 5 oppitunti 8]])<br /><br />
+
→ Kun lisäät ~대로:n substantiivin perään, tarkoittaa se "[substantiivin] + mukaisesti" tai "juuri niin kuin [substantiivi] menee".<br /><br />
  
-()려고 해요:ta käytetään verbin vartaloiden perässä, jolloin se ilmaisee henkilön aikeita tehdä jotain tai milloin jokin vaikuttaa tapahtuvan.<br /><br />
+
제 말대로 = kuten sanoin, sanomani asian mukaisesti<br />
 +
→ 제 = minun (kohtelias)<br />
 +
→ 말 = sanat, sanominen, se mitä joku sanoo<br /><br />
  
Esim.)<br />
+
예언대로 = ennustuksen mukaisesti, juuri niin kuin profetia sanoo<br />
포스터가 떨어지다 = juliste tippuu<br />
+
예언 = ennustus, profetia
포스터가 떨어지 + -(으)려고 해요 = 포스터가 떨어지려고 해요 = Juliste on tippumaisillaan.
+
 
<br />
 
<br />
 
<br />
 
<br />
 
{{TTMIK bottom fi}}
 
{{TTMIK bottom fi}}

Latest revision as of 09:22, 22 November 2013

Samalla tavalla kuin... / ihan niin kuin joku teki... – ~(으)ㄴ 대로

Edellinen Tason 8 sisällysluettelo Seuraava

효진 씨가 말한 대로 했는데, 안 됐어요.

Tason 8 oppitunti 18

Tämän päivän oppitunnissa katsomme kielioppirakennetta ~(으/느)ᄂ 대로. Tätä käytetään silloin kun halutaan kuvata kuinka jotakin tehdään samalla tavalla kuin toinen toiminta tai jokin pysyy samassa tilassa kuin nykyään. Tätä rakennetta käyttämällä voidaan siis sanoa sellaisia asioita kuten "Jätä se sellaisekseen", "Teitkö niin kuin käskin?" tai "Kirjoitin muistiin mitä kuulin".

Rakenne

Mennyt muoto: Verbin vartalo + -(으)ᄂ 대로
Nykymuoto: Verbin vartalo + -(느)ᄂ 대로

Esim.)
보다 = nähdä, katsoa
→ 본 대로 = se miten näit sen, juuri niin kuin näit sen, kuten näit sen
→ 보는 대로 = se miten näet sen, juuri niin kuin näet sen, kuten näet sen

하다 = tehdä
→ 제가 한 대로 = se miten tein sen, juuri niin kuin tein sen, kuten tein sen
→ 제가 하는 대로 = se miten teen sen, juuri niin kuin teen sen, kuten teen sen

Esimerkit

1. 아는 대로 = juuri niin kuin tietää
(알다 = tietää)

아는 대로 말해 주세요.
= Kerro minulle kaikki minkä tiedät.
= Kerro minulle juuri niin kuin tiedät se (muuttamatta mitään).

아는 대로 쓰세요.
= Kirjoita mitä ikinä tiedät.
= Älä lisää tai muuta mitään, kirjoita vain se mitä tiedät.

2. 말한 대로 = juuri niin kuin sanoi
(말하다 = sanoa)

제가 말한 대로 했어요?
= Teitkö sen niin kuin sanoin?
= Teitkö niin kuin käskin?

효진 씨가 말한 대로 했는데, 안 됐어요.
= Me teimme niin kuin Hyojin sanoi, mutta se ei toiminut.
= Me teimme juuri niin kuin Hyojin käski, mutta se ei mennyt putkeen.

3. 들은 대로 = juuri niin kuin kuuli
(듣다 = kuulla)

들은 대로 이야기해 주세요.
= Kerro minulle mitä kuulit.
= Kerro minulle juuri niin kuin kuulit sen.

들은 대로 잘 전달했어요.
= Välitin viestin hyvin.
= Kerroin asian eteenpäin tarkalleen kuten kuulin sen.

Muita ~(으/느)ᄂ 대로:n muotoja ja käyttötapoja

1. ~(느)ᄂ 대로 merkitys "heti kun"

→ Voit käyttää rakennetta ~(느)ᄂ 대로 verbin vartalon perässä ilmaisemaan merkitystä "heti kun".

Esim.)
도착하다 = saapua
→ 도착하는 대로 전화해 주세요. = Soita minulle heti kun saavut.

2. Verbin vartalo + ~(던) 대로

→ Voit käyttää rakennetta ~(던) 대로 rakenteen ~(으)ᄂ 대로 sijaan puhuaksesi menneestä teosta tai tilasta, joka ei tullut valmiiksi/päättynyt tai joka toistui.

Esim.)
하다 = tehdä, 평소 = tavallinen päivä
→ 평소에 하던 대로 하세요. = Tee niin kuin yleensä teet. / Tee ihan niin kuin olet aina tehnyt sen.

3. 이대로, 그대로 ja 저대로

→ Yhdistettynä pronomineihin 이, 그 ja 저, voidaan sanoa "juuri näin" tai "juuri niin" tai "juuri noin" käyttäen sanoja 이대로, 그대로 ja 저대로. Merkitykset vaihtelevat tietysti alkuperäisten sanojen 이, 그 ja 저 mukaisesti.

이대로 = juuri niin kuin tämä on nyt, tämän nykytilan säilyttäen
저대로 = juuri niin kuin tuo on nyt, säilyttäen tuolla olevan asian/henkilön nykytilan
그대로 = juuri niin kuin se on

4. Substantiivi + ~대로

→ Kun lisäät ~대로:n substantiivin perään, tarkoittaa se "[substantiivin] + mukaisesti" tai "juuri niin kuin [substantiivi] menee".

제 말대로 = kuten sanoin, sanomani asian mukaisesti
→ 제 = minun (kohtelias)
→ 말 = sanat, sanominen, se mitä joku sanoo

예언대로 = ennustuksen mukaisesti, juuri niin kuin profetia sanoo
→ 예언 = ennustus, profetia



TTMIK.png
Tätä PDF:ää on tarkoitus käyttää yhdessä MP3-oppituntiäänitteen kanssa, joka on saatavilla osoitteessa TalkToMeInKorean.com.

Voit jakaa vapaasti TalkToMeInKorean:in ilmaisia korean oppitunteja ja PDF-tiedostoja kenelle tahansa korean opiskelijalle.
Jos sinulla on jotain kysyttävää tai palautetta, käy osoitteessa TalkToMeInKorean.com.