Difference between revisions of "Уровень 1 урок 3"

From Korean Wiki Project
Jump to: navigation, search
 
Line 12: Line 12:
 
В вежливой форме в корейском языке существуют два выражения, при помощи которых можно попрощаться с собеседником. И оба этих выражения содержат слово 안녕 [ан-ньёнг].<br />
 
В вежливой форме в корейском языке существуют два выражения, при помощи которых можно попрощаться с собеседником. И оба этих выражения содержат слово 안녕 [ан-ньёнг].<br />
 
<br />
 
<br />
'''Первое выражение используется втом случае, когда вы уходите.'''<br />
+
'''Первое выражение используется в том случае, когда вы уходите.'''<br />
 
'''Второе - когда уходит ваш собеседник, а вы остаётесь.'''<br />
 
'''Второе - когда уходит ваш собеседник, а вы остаётесь.'''<br />
 
<br />
 
<br />
Line 26: Line 26:
 
Но опять-таки не беспокойтесь о буквальном переводе этих выражений. Пока что.<br />
 
Но опять-таки не беспокойтесь о буквальном переводе этих выражений. Пока что.<br />
 
<br />
 
<br />
'''<font color=DeepSkyBlue>** Совет, который Хюн-ву хотел бы дать вам:</font>'''<br />
+
'''<font color=DeepSkyBlue>** Совет, который Хюн Ву хотел бы дать вам:</font>'''<br />
 
<br />
 
<br />
 
Когда корейцы говорят 안녕하세요 [ан-ньёнг-ха-сэ-ё], 안녕히 계세요 [ан-ньёнг-хи ке-сэ-ё] или 안녕히 가세요 [ан-ньёнг-хи-ка-сэ-ё], они не всегда произносят КАЖДУЮ букву так, чтобы её можно было расслышать. Так что часто вы сможете услышать только последнюю часть, “세요” [сэ-ё].<br />
 
Когда корейцы говорят 안녕하세요 [ан-ньёнг-ха-сэ-ё], 안녕히 계세요 [ан-ньёнг-хи ке-сэ-ё] или 안녕히 가세요 [ан-ньёнг-хи-ка-сэ-ё], они не всегда произносят КАЖДУЮ букву так, чтобы её можно было расслышать. Так что часто вы сможете услышать только последнюю часть, “세요” [сэ-ё].<br />

Latest revision as of 11:15, 3 April 2014

Прочитав этот урок, вы научитесь говорить "До свидания" на корейском.

Вы помните как сказать "Здравствуй" на корейском?

안녕하세요. [ан-ньёнг-ха-сэ-ё]

Если вы помните 안녕하세요, то это замечательно. И если вы помните ещё, что “안녕” в 안녕하세요 обозначает "мир" и "здоровье", то это ещё лучше!

안녕 [ан-ньёнг] = здоровье, мир

В вежливой форме в корейском языке существуют два выражения, при помощи которых можно попрощаться с собеседником. И оба этих выражения содержат слово 안녕 [ан-ньёнг].

Первое выражение используется в том случае, когда вы уходите.
Второе - когда уходит ваш собеседник, а вы остаётесь.

Если вы уходите, а другие люди (или один человек) остаются, вы можете сказать
안녕히 계세요. [ан-ньёнг-хи-ке-сэ-ё]
Если вы остаётесь, а другие люди (или один человек) уходят, вы можете сказать
안녕히 가세요. [ан-ньёнг-хи-ка-сэ-ё]

На данный момент не беспокойтесь о буквальном переводе этих выражений и просто выучите их такими, какие они есть, но если вас очень интересует их значение, эти выражения можно перевести следующим образом:

안녕히 계세요 = Оставайся с миром.

안녕히 가세요 = Иди с миром.

Но опять-таки не беспокойтесь о буквальном переводе этих выражений. Пока что.

** Совет, который Хюн Ву хотел бы дать вам:

Когда корейцы говорят 안녕하세요 [ан-ньёнг-ха-сэ-ё], 안녕히 계세요 [ан-ньёнг-хи ке-сэ-ё] или 안녕히 가세요 [ан-ньёнг-хи-ка-сэ-ё], они не всегда произносят КАЖДУЮ букву так, чтобы её можно было расслышать. Так что часто вы сможете услышать только последнюю часть, “세요” [сэ-ё].
Так что вы можете нарочно говорить 세요 [сэ-йо] когда вы здороваетесь или прощаетесь, чтобы ваша речь казалась более беглой.
Русским, впрочем, обычно кажется, что корейцы, даже если говорят медленно, проглатывают почти все центральные звуки в этих словах и получается нечто вроде [аньёна-сэ-ё], [аньёни-ке-сэ-ё], [аньёни-ка-сэ-ё]