Difference between revisions of "모르면 약이요 아는 게 병"
From Korean Wiki Project
(New page: == Literal Meaning == Ignorance is medicine; knowledge is sickness. == Usage == Used to argue the benefits of keeping bad news from someone or of not having to worry about some problem bec...) |
(→Other Sources) |
||
(One intermediate revision by one user not shown) | |||
Line 7: | Line 7: | ||
== English Equivalent == | == English Equivalent == | ||
Ignorance is bliss. | Ignorance is bliss. | ||
− | == | + | == Russian Equivalent == |
+ | Меньше знаешь - лучше спишь | ||
== Also see == | == Also see == | ||
[[Category:Proverbs]] | [[Category:Proverbs]] |
Latest revision as of 12:19, 22 September 2014
Contents
Literal Meaning
Ignorance is medicine; knowledge is sickness.
Usage
Used to argue the benefits of keeping bad news from someone or of not having to worry about some problem because one does not know about the problem.
Korean Equivalent
전혀 모르면 차라리 마음이 편하나 조금 알고 있는 것은 걱정거리만 된다는 말.
English Equivalent
Ignorance is bliss.
Russian Equivalent
Меньше знаешь - лучше спишь