Difference between revisions of "(으)면 좋겠다/de"
From Korean Wiki Project
(Created page with "==Beschreibung== '''Adjektiv/Verb + (으)면 좋겠다''' : Es wir genutzt um einen Wünsch oder Hoffnung auszudrücken. Wörtlich übersetzt bedeutet es 'Wenn (a/v) dann wär...") |
|||
Line 1: | Line 1: | ||
==Beschreibung== | ==Beschreibung== | ||
− | '''Adjektiv/Verb + (으)면 좋겠다''' : Es | + | '''Adjektiv/Verb + (으)면 좋겠다''' : Es wird genutzt um einen Wunsch oder Hoffnung auszudrücken. Wörtlich übersetzt bedeutet es 'Wenn (a/v), dann wäre es gut/schön/klasse' oder 'Es wäre gut/schön, wenn (A/V).' |
===Anmerkungen=== | ===Anmerkungen=== |
Latest revision as of 21:50, 28 December 2014
Beschreibung
Adjektiv/Verb + (으)면 좋겠다 : Es wird genutzt um einen Wunsch oder Hoffnung auszudrücken. Wörtlich übersetzt bedeutet es 'Wenn (a/v), dann wäre es gut/schön/klasse' oder 'Es wäre gut/schön, wenn (A/V).'
Anmerkungen
Aussprache
- Spezielle Ausprachsregel?
Konjugation
Muster | Fall | Beispiel | |
---|---|---|---|
Regel 1: | Adjektiv/Verb + 면 좋겠다 | Wenn kein 받침 vorhanden ist oder wenn der Adj/Verb-Stamm mit einem ㄹ 받침 endet | |
Regel 2: | Adjektiv/Verb + 으면 좋겠다 | Wenn ein 받침 am Ende eines Adj/Verb-Stammes vorhanden ist. |
Beispielsätze
Koreanisch | Deutsch | Anmerkung |
---|---|---|
나 오늘 운전 면허 시험봤어." "정말? 잘됐으면 좋겠다. |
"Ich hatte heute eine Fahrprüfung" "Wirklich? Ich hoffe du hast den Test bestanden." |
niedrige Höflichkeitsform |
시간이 빨리 갔으면 좋겠다!! | Es wäre schön, wenn die Zeit schnell vergehen würde. | |
내일은 날씨 좋으면 좋겠어 | Ich hoffe, dass das Wetter morgen gut ist. | |
도착하자 마자 날 전화했으면 좋겠다. | Es wäre gut, wenn du mich anrufst sobald du ankommst. | |
철수가 괜잖으면 좋겠다. | Ich hoffe es geht Chul-Soo gut. | |
음식이 많으면 좋겠어. 배고파 죽겠다! | Ich hoffe es gibt viel zu Essen. Ich verhungere! | |
Siehe Auch