Difference between revisions of "TTMIK nível 2 lição 13 (Brasil)"

From Korean Wiki Project
Jump to: navigation, search
(Created page with "<br /> Nós temos aprendido algumas partículas até agora, como as partículas marcadoras de sujeito -이 e -가, as partículas marcadoras de tópico -은 e -는 e também a...")
 
Line 6: Line 6:
 
<br />
 
<br />
  
Em português, você adiciona a expressão "também" ou "igualmente" à sentença, mas em coreano, você adiciona a partícula -도 [-do] após o substantivo. E quando a partícula -도 precisa ser ligada à um substantivo ou pronome que já possui uma partícula nele, -도 pode substituir a partícula.<br />
+
Em coreano, você adiciona a partícula -도 [-do] após o substantivo. E quando a partícula -도 precisa ser ligada à um substantivo ou pronome que já possui uma partícula nele, -도 pode substituir a partícula.<br />
 
<br />
 
<br />
  

Revision as of 02:38, 24 May 2015


Nós temos aprendido algumas partículas até agora, como as partículas marcadoras de sujeito -이 e -가, as partículas marcadoras de tópico -은 e -는 e também as partículas marcadoras de objeto -을 e -를. Nesta lição, vamos aprender sobre mais uma partícula: -도 [-do].

-도 [-do] é usada para representar o significado de "também" e "igualmente".

Em coreano, você adiciona a partícula -도 [-do] após o substantivo. E quando a partícula -도 precisa ser ligada à um substantivo ou pronome que já possui uma partícula nele, -도 pode substituir a partícula.

Exemplos

- Eu sou um estudante. = 저는 학생이에요. [jeo-neun hak-saeng-i-e-yo.]

- Eu também sou um estudante. = 저도 학생이에요. [jeo-do hak-saeng-i-e-yo.]

* Observe que NÃO é “저는도 학생이에요.”

- Eu trouxe isto. = 이것 가져왔어요. [i-geot ga-jyeo-wa-sseo-yo.]

- Eu trouxe isto também. = 이것도 가져왔어요. [i-geot-do ga-jyeo-wa-sseo-yo.]

- Você trabalha hoje? = 오늘 일해요? [o-neul il-hae-yo?]

- Você trabalha hoje também? = 오늘도 일해요? [o-neul-do il-hae-yo?]

Dependendo da localização da partícula -도, o significado total da sentença pode mudar.

Exemplos

“Por favor me dê água.” é 물 주세요. [mul ju-se-yo.] em coreano.

Agora digamos que você queira dizer "Mê dê água também, não apenas para as outras pessoas." então você pode dizer, 저도 물 주세요. [jeo-do mul-ju-se-yo.]

“Por favor dê água para mim também" = 저도 물 주세요.

Mas se você quiser dizer "Me dê não apenas outras coisas, mas água também." então você pode dizer, 저 물도 주세요. [jeo mul-do ju-se-yo.]

“Por favor também me dê um pouco de água." = 저 물도 주세요.

Nesta lição, nós vimos como usar -도 com substantivos e pronomes. Mas e se você que dizer "também" ou "igualmente" para verbos também? Vamos abranger isso na próxima lição. Fique ligado!

--Juccie (talk) 03:29, 24 May 2015 (CEST)