Difference between revisions of "TTMIK niveau 1 leçon 10"

From Korean Wiki Project
Jump to: navigation, search
(Created page with 'Dans cette leçon, nous allons jeter un oeil sur les expressions ::<big><font color=DeepSkyBlue>'''"있어요"'''</font></big> '''[i-sseo-yo]''' et <big><font color=DeepSkyBlue>...')
 
m
Line 1: Line 1:
Dans cette leçon, nous allons jeter un oeil sur les expressions
+
Dans cette leçon, nous allons jeter un oeil sur les expressions :
  
 
::<big><font color=DeepSkyBlue>'''"있어요"'''</font></big> '''[i-sseo-yo]''' et <big><font color=DeepSkyBlue>'''"없어요"'''</font></big> '''[eop-sseo-yo]'''
 
::<big><font color=DeepSkyBlue>'''"있어요"'''</font></big> '''[i-sseo-yo]''' et <big><font color=DeepSkyBlue>'''"없어요"'''</font></big> '''[eop-sseo-yo]'''

Revision as of 10:25, 14 July 2015

Dans cette leçon, nous allons jeter un oeil sur les expressions :

"있어요" [i-sseo-yo] et "없어요" [eop-sseo-yo]

Lorsque vous voulez parler de ce que quelqu'un A / N'A PAS et de ce qui EXISTE / N'EXISTE PAS, vous pouvez utiliser ces expressions.


있어요 [i-sseo-yo] vient du verbe 있다 [it-da], exprimant essentiellement quelque chose qui existe.


Si vous parlez de quelqu'un ou quelque chose existant à un endroit spécifique, il prend le sens du verbe "être"
Ex) Je suis ici. / C'est là-bas. / Je suis à la maison présentement.


Si vous parlez de quelque chose (ou dans certains cas) en votre possession, il prend le sens du verbe "avoir"
Ex) J'ai une soeur. / J'ai onze chiens. / Avez-vous un avion privé?


Ainsi 없어요 [eop-sseo-yo] est l'opposé et vient du verbe 없다 [eop-da]. Même s'il y A une façon de dire la même chose, en utilisant 있어요 et en faisant une phrase négative, étant donné qu'il existe un verbe indépendant en coréen (없어요) pour exprimer l'inexistence, il est plus convenable d'utiliser 없어요 plutôt que 있지 않아요 ou 안 있어요 ( nous apprendrons ces formes dans une leçon ultérieure. )


Alors, en conclusion,

있어요 <--> 없어요
[i-sseo-yo] [eop-sseo-yo]


Regardons plus d'exemples!


있어요 [i-sseo-yo]


Et dans nos exemples, utilisons les mots suivants:
물 [mul] = eau / 친구 [chin-gu] = ami / 시간 [si-gan] = temps


Vous avez simplement à ajouter 있어요 à la fin du nom que vous employez.

NDLT: Le masculin est utilisé pour alléger les exemples.
1. 물 있어요. [mul i-sseo-yo] = Il y a de l'eau. / L'eau existe. / J'ai de l'eau. / Ils ont de l'eau.
2. 물 있어요? [mul i-sseo-yo?] = Y a-t-il de l'eau? / As-tu(avez-vous) de l'eau? / Ont-ils de l'eau?
3. 친구 있어요. [chin-gu i-sseo-yo] = J'ai des amis. / J'ai un ami. / Ils sont amis.
4. 친구 있어요? [chin-gu i-sseo-yo?] = As-tu(avez-vous) des amis? / Ont-ils des amis?
5. 시간 있어요. [si-gan i-sseo-yo] = J'ai le temps. / Ils ont le temps.
6. 시간 있어요? [si-gan i-sseo-yo?] = As-tu(avez-vous) le temps? / Ont-ils le temps?


Et simplement en remplaçant 있어요 [i-sseo-yo] par 없어요 [eop-sseo-yo] nous obtenons des phrases du sens opposé.


없어요 [eop-sseo-yo]
1. 시간 없어요. [si-gan eop-sseo-yo] = Il n'y a pas de temps. / Je n'ai pas le temps. / Nous n'avons pas le temps.
2. 친구 없어요. [chin-gu eop-sseo-yo] = Je n'ai pas d'amis.


Révision

Vous rappelez-vous l'utilisation de 은/는 [eun/neun], le marqueur du thème et de 이/가 [i/ga], le marqueur de sujet ?


은 et 는 indique la thématique d'une phrase et ajoute du contraste entre le thème de la phrase et le reste.


Donc, si vous dites 시간 없어요 [si-gan eop-sseo-yo] cela signifie "Je n'ai pas le temps" et si vous voulez dire "J'ai d'autres choses, mais seulement du TEMPS, je n'en ai pas.", vous pouvez simplement ajouter 은 [eun] ou 는 [neun] à la fin de 시간 [si-gan] ( dans ce cas-ci, 시간 termine par une consonne alors 은 est employé), ce qui devient 시간 없어요.


Et si quelqu'un vous demande "Qu'est-ce que vous n'avez pas? Que dites-vous que vous n'avez pas ?", vous pouvez répondre à cette question en disant "Du TEMPS. Le temps est ce que je n'ai pas." et cela est exprimé par 시간 없어요.


있어요 et 없어요 peuvent être utilisés pour former plusieurs expressions intéressantes et qui sont employées fréquemment en coréen.


재미 [jae-mi] = amusement/amusant
재미 + 있어요 = 재미있어요 qui signifie littéralement "amusement existe" mais signifie "être intéressant"
**Notez qu'il n'y a pas d'espace entre les deux mots. C'est parce qu'il s'agit d'une expression utilisée au quotidien.


Exemple)
TTMIK 재미있어요! [jae-mi-i-sseo-yo] = TTMIK est amusant! / TTMIK est intéressant!




TTMIK.png
Ce fichier PDF est à utiliser avec la leçon sous fichier mp3 disponible sur TalkToMeInKorean.com.

Vous êtes libre de partager les leçons gratuites de coréen et les fichiers PDF de TalkToMeInKorean avec les personnes étudiant le coréen. Si vous avez la moindre question ou remarque, rendez-vous sur TalkToMeInKorean.com.


Ce projet de traduction de PDF est un projet commun entre TalkToMeInKorean.com et KoreanWikiProject.com.