Difference between revisions of "TTMIK nível 1 lição 10 (Brasil)"

From Korean Wiki Project
Jump to: navigation, search
(Portuguese (Brazilian) [Português Brasileiro)
 
 
(3 intermediate revisions by one user not shown)
Line 1: Line 1:
 +
{{TTMIK bottom}}
 
Nesta lição, vamos dar uma olhada nas expressões<br />
 
Nesta lição, vamos dar uma olhada nas expressões<br />
<center><font color=DeepSkyBlue><font size="5">'''“있어요”</font></font> [i-sseo-yo]''' e <font color=DeepSkyBlue><font size="5">'''”없어요”</font></font> [eop-sseo-yo]'''</center><br />
+
<center><font color=DeepSkyBlue><font size="5">'''“있어요”</font></font>''' e <font color=DeepSkyBlue><font size="5">'''”없어요”</font></font>'''</center><br />
 
<br />
 
<br />
 
Quando você quer falar sobre o que uma pessoa <font size="4"><font color=deeppink>'''TEM/NÃO TEM'''</font></font> e também sobre coisas que <font size="4">
 
Quando você quer falar sobre o que uma pessoa <font size="4"><font color=deeppink>'''TEM/NÃO TEM'''</font></font> e também sobre coisas que <font size="4">
Line 6: Line 7:
 
<br />
 
<br />
  
<font color=DeepSkyBlue><big>'''있어요'''</big></font> [i-sseo-yo] vem de '''있다''' [it-da], que basicamente expressa que algo existe.<br />
+
<font color=DeepSkyBlue><big>'''있어요'''</big></font> vem de '''있다''', que basicamente expressa que algo existe.<br />
 
<br />
 
<br />
  
Line 19: Line 20:
 
<br />
 
<br />
  
E <font color=DeepSkyBlue><big>'''없어요'''</big></font> [eop-sseo-yo] é o oposto, e vem do verbo '''없다''' [eop-da]. Mesmo que HAJA uma maneira de dizer a mesma coisa, usando 있어요, tornando-o numa sentença negativa; uma vez que existe este verbo independente em coreano (없어요) para expressar não-existência, é mais conveniente usar 없어요 ao invés de dizer 있지 않아요 ou 안 있어요 (vamos aprender essas formas em uma lição posterior)<br />
+
E <font color=DeepSkyBlue><big>'''없어요'''</big></font> é o oposto, e vem do verbo '''없다'''. Mesmo que HAJA uma maneira de dizer a mesma coisa, usando 있어요, tornando-o numa sentença negativa; uma vez que existe este verbo independente em coreano (없어요) para expressar não-existência, é mais conveniente usar 없어요 ao invés de dizer 있지 않아요 ou 안 있어요 (vamos aprender essas formas em uma lição posterior)<br />
 
<br />
 
<br />
  
Line 25: Line 26:
  
 
<center><font color=DeepSkyBlue><font size="5">'''있어요'''</font></font> <--> <font color=deeppink><font size="5">'''없어요'''</font></font><br />
 
<center><font color=DeepSkyBlue><font size="5">'''있어요'''</font></font> <--> <font color=deeppink><font size="5">'''없어요'''</font></font><br />
 
[i-sseo-yo]      [eop-sseo-yo]</center><br />
 
 
<br />
 
<br />
  
Line 32: Line 31:
 
<br />
 
<br />
  
<font color=DeepSkyBlue><font size="4">'''있어요'''</font></font> [i-sseo-yo]<br />
+
<font color=DeepSkyBlue><font size="4">'''있어요'''</font></font><br />
 
<br />
 
<br />
  
 
E em nossos exemplos, vamos usar as seguintes palavras:<br />
 
E em nossos exemplos, vamos usar as seguintes palavras:<br />
  
[mul] = água / 친구 [chin-gu] = amigo / 시간 [si-gan] = tempo<br />
+
물 = água / 친구 = amigo / 시간 = tempo<br />
 
<br />
 
<br />
  
Line 43: Line 42:
 
<br />
 
<br />
  
1. 물 <u>있어요</u>. <small>[mul i-sseo-yo]</small> = Tem água. / Água existe. / Eu tenho água. / Eles têm água.<br />
+
1. 물 <u>있어요</u>. = Tem água. / Água existe. / Eu tenho água. / Eles têm água.<br />
  
2. 물 <u>있어요</u>? <small>[mul i-sseo-yo?]</small> = Há água? / Você tem água? / Eles têm água?<br />
+
2. 물 <u>있어요</u>? = Há água? / Você tem água? / Eles têm água?<br />
  
3. 친구 <u>있어요</u>. <small>[chin-gu i-sseo-yo]</small> = Eu tenho amigos. / Eu tenho um amigo. / Há amigos.<br />
+
3. 친구 <u>있어요</u>. = Eu tenho amigos. / Eu tenho um amigo. / Há amigos.<br />
  
4. 친구 <u>있어요</u>? <small>[chin-gu i-sseo-yo?]</small> = Você tem amigos? / Eles possuem amigos?<br />
+
4. 친구 <u>있어요</u>? = Você tem amigos? / Eles possuem amigos?<br />
  
5. 시간 <u>있어요</u>. <small>[si-gan i-sseo-yo]</small> = Há tempo. / Eu tenho tempo. / Eles têm tempo.<br />
+
5. 시간 <u>있어요</u>. = Há tempo. / Eu tenho tempo. / Eles têm tempo.<br />
  
6. 시간 <u>있어요</u>? <small>[si-gan i-sseo-yo?]</small> = Há tempo? / Você tem tempo? / Eles têm tempo?<br />
+
6. 시간 <u>있어요</u>? = Há tempo? / Você tem tempo? / Eles têm tempo?<br />
 
<br />
 
<br />
  
E apenas por substituir <font color=DeepSkyBlue><big>'''있어요'''</big></font> [i-sseo-yo] por <font color=deepbrown><big>'''없어요'''</big></font> [eops-eo-yo] você consegue sentenças com significados opostos.<br />
+
E apenas por substituir <font color=DeepSkyBlue><big>'''있어요'''</big></font> por <font color=deepbrown><big>'''없어요'''</big></font> você consegue sentenças com significados opostos.<br />
 
<br />
 
<br />
 
<br />
 
<br />
  
<font color=deeppink><font size="4">'''없어요'''</font></font> [eop-sseo-yo]<br />
+
<font color=deeppink><font size="4">'''없어요'''</font></font><br />
  
1. 시간 없어요. <small>[si-gan eop-sseo-yo]</small> = Ñão há tempo. / Eu não tenho tempo. / Nós não temos tempo.<br />
+
1. 시간 없어요. = Não há tempo. / Eu não tenho tempo. / Nós não temos tempo.<br />
  
2. 친구 없어요. <small>[chin-gu eop-sseo-yo]</small> = Eu não tenho amigos.<br />
+
2. 친구 없어요. = Eu não tenho amigos.<br />
  
  
<center><font color=blue>~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~Hora da Revisão~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~</font></center><br />
+
<font color=darkblue>~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~Hora da Revisão~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~</font></center><br />
  
Você se lembra dos usos de <font color=deepskyblue><font size="4">'''은/는'''</font></font> [eun/neun], as partículas marcadoras de tópico e <font color=deeppink><font size="4">'''이/가'''</font></font> [i/ga], as partículas marcadoras de sujeito?<br />
+
Você se lembra dos usos de <font color=deepskyblue><font size="4">'''은/는'''</font></font>, as partículas marcadoras de tópico e <font color=deeppink><font size="4">'''이/가'''</font></font>, as partículas marcadoras de sujeito?<br />
 
<br />
 
<br />
  
Line 75: Line 74:
 
<br />
 
<br />
  
Então se você diz 시간 없어요 [si-gan eops-eo-yo] isso significa “Eu não tenho tempo”, mas se você quer dizer “<u>Eu tenho outras coisas, mas apenas TEMPO é o que eu não tenho</u>” você pode dizer isso simplesmente ao adicionar 은 [eun] ou 는 [neun] no final de 시간 [si-gan] (mas neste caso, 시간 termina com uma consoante, então 은 é usado), que se torna <u>시간</u><font color=deeppink>'''<big>은</big>'''</font><u>없어요</u>.<br />
+
Então se você diz 시간 없어요 isso significa “Eu não tenho tempo”, mas se você quer dizer “<u>Eu tenho outras coisas, mas apenas TEMPO é o que eu não tenho</u>” você pode dizer isso simplesmente ao adicionar 은 ou 는 no final de 시간 (mas neste caso, 시간 termina com uma consoante, então 은 é usado), que se torna <u>시간</u><font color=deeppink>'''<big>은</big>'''</font><u> 없어요</u>.<br />
 
<br />
 
<br />
  
E se alguém te pergunta “O que é que você não tem? O que você está dizendo que você não tem?” você pode responder essa questão dizendo “TEMPO. Tempo é o que eu não tenho” e isso pode ser expressado através de <u>시간</u><font color=deeppink>'''<big>이</big>'''</font><u>없어요</u>.<br />
+
E se alguém te pergunta “O que é que você não tem? O que você está dizendo que você não tem?” você pode responder essa questão dizendo “TEMPO. Tempo é o que eu não tenho” e isso pode ser expressado através de <u>시간</u><font color=deeppink>'''<big>이</big>'''</font><u> 없어요</u>.<br />
<center><font color=blue>~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~</font></center><br />
+
<center><font color=darkblue>~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~</font></center><br />
  
  
Line 85: Line 84:
 
<br />
 
<br />
  
재미 [jae-mi] = diversão
+
재미 = diversão<br />
 +
 
 
재미 + 있어요 = 재미있어요 literalmente significa “diversão existe” mas quer dizer “ser interessante”<br />
 
재미 + 있어요 = 재미있어요 literalmente significa “diversão existe” mas quer dizer “ser interessante”<br />
  
*Observe como as duas palavras são escritas sem qualquer espaço entre elas. Isso é porque já se tornou uma expressão usada diáriamente.<br />
+
<nowiki>*</nowiki>Observe como as duas palavras são escritas sem qualquer espaço entre elas. Isso é porque já se tornou uma expressão usada diáriamente.<br />
 
<br />
 
<br />
  
 
Exemplo)
 
Exemplo)
TTMIK 재미있어요! [jae-mi-i-sseo-yo] = TTMIK é divertido! / TTMIK é interessante!<br />
+
TTMIK 재미있어요! = TTMIK é divertido! / TTMIK é interessante!<br />
 
<br />
 
<br />
 
--[[User:Juccie|Juccie]] ([[User talk:Juccie|talk]]) 02:19, 25 April 2015 (CEST)
 
--[[User:Juccie|Juccie]] ([[User talk:Juccie|talk]]) 02:19, 25 April 2015 (CEST)

Latest revision as of 21:42, 28 January 2016



TTMIK.png
This PDF is to be used along with the MP3 audio lesson available at TalkToMeInKorean.com. Please feel free to share TalkToMeInKorean’s free Korean lessons and PDF files with anybody who is studying Korean. If you have any questions or feedback, visit TalkToMeInKorean.com. This PDF translation project is a joint project between TalkToMeInKorean.com and KoreanWikiProject.com.


Nesta lição, vamos dar uma olhada nas expressões

“있어요” e ”없어요”


Quando você quer falar sobre o que uma pessoa TEM/NÃO TEM e também sobre coisas que EXISTEM/NÃO EXISTEM, você pode usar essas expressões.

있어요 vem de 있다, que basicamente expressa que algo existe.

Se você está falando sobre alguém ou algo existente em um específico lugar, isso significa "estar/haver"

Ex) Eu estou aqui. / Está(Há) além. / Eu estou em casa agora.

Se você está falando sobre algo (ou alguém em alguns casos) em sua posse, isso significa "ter/possuir"

Ex) Eu tenho uma irmã. / Eu tenho/possuo onze cachorros. / Você tem um avião particular?

E 없어요 é o oposto, e vem do verbo 없다. Mesmo que HAJA uma maneira de dizer a mesma coisa, usando 있어요, tornando-o numa sentença negativa; uma vez que existe este verbo independente em coreano (없어요) para expressar não-existência, é mais conveniente usar 없어요 ao invés de dizer 있지 않아요 ou 안 있어요 (vamos aprender essas formas em uma lição posterior)

Então, concluindo,

있어요 <--> 없어요


Vejamos mais exemplos!

있어요

E em nossos exemplos, vamos usar as seguintes palavras:

물 = água / 친구 = amigo / 시간 = tempo

Você simplesmente adiciona 있어요 no final do substantivo que você está se referindo.

1. 물 있어요. = Tem água. / Água existe. / Eu tenho água. / Eles têm água.

2. 물 있어요? = Há água? / Você tem água? / Eles têm água?

3. 친구 있어요. = Eu tenho amigos. / Eu tenho um amigo. / Há amigos.

4. 친구 있어요? = Você tem amigos? / Eles possuem amigos?

5. 시간 있어요. = Há tempo. / Eu tenho tempo. / Eles têm tempo.

6. 시간 있어요? = Há tempo? / Você tem tempo? / Eles têm tempo?

E apenas por substituir 있어요 por 없어요 você consegue sentenças com significados opostos.


없어요

1. 시간 없어요. = Não há tempo. / Eu não tenho tempo. / Nós não temos tempo.

2. 친구 없어요. = Eu não tenho amigos.


~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~Hora da Revisão~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~

Você se lembra dos usos de 은/는, as partículas marcadoras de tópico e 이/가, as partículas marcadoras de sujeito?

은 e 는 marcam o tópico da sentença, e ao mesmo tempo, enfatizam o contraste entre o tópico da sentença e as outras coisas.

Então se você diz 시간 없어요 isso significa “Eu não tenho tempo”, mas se você quer dizer “Eu tenho outras coisas, mas apenas TEMPO é o que eu não tenho” você pode dizer isso simplesmente ao adicionar 은 ou 는 no final de 시간 (mas neste caso, 시간 termina com uma consoante, então 은 é usado), que se torna 시간 없어요.

E se alguém te pergunta “O que é que você não tem? O que você está dizendo que você não tem?” você pode responder essa questão dizendo “TEMPO. Tempo é o que eu não tenho” e isso pode ser expressado através de 시간 없어요.

~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~


있어요 e 없어요 podem ser usados para formar muitas expressões interessantes e frequentemente usadas em coreano

재미 = diversão

재미 + 있어요 = 재미있어요 literalmente significa “diversão existe” mas quer dizer “ser interessante”

*Observe como as duas palavras são escritas sem qualquer espaço entre elas. Isso é porque já se tornou uma expressão usada diáriamente.

Exemplo) TTMIK 재미있어요! = TTMIK é divertido! / TTMIK é interessante!

--Juccie (talk) 02:19, 25 April 2015 (CEST)