Difference between revisions of "TTMIK nível 6 lição 16 (Brasil)"
Line 1: | Line 1: | ||
− | Nesta lição, daremos uma olhada no | + | Nesta lição, daremos uma olhada no sufixo -겠-. É comumente usado no cotidiano coreano, mas muitas vezes não entendido muito bem pelos aprendizes, principalmente porque ele tem significados e usos muito diferentes. |
Vários Usos de -겠- | Vários Usos de -겠- | ||
− | Você pode usar -겠- para perguntar a intenção de alguém, para expressar o que você está indo fazer, para falar sobre algo que vai acontecer, para expor sua suposição sobre algo, ou para falar sobre possibilidades ou capacidades. Também é frequentemente usado em expressões fixas, tais como 처음 뵙겠습니다 (= Prazer em conhecê-lo.) | + | Você pode usar -겠- para perguntar a intenção de alguém, para expressar o que você está indo fazer, para falar sobre algo que vai acontecer, para expor sua suposição sobre algo, ou para falar sobre possibilidades ou capacidades. Também é frequentemente usado em expressões fixas, tais como 처음 뵙겠습니다 (= Prazer em conhecê-lo.) e 잘 먹겠습니다 (= Obrigado pela refeição.). |
− | 1. -시겠어요? / -시겠습니까? = | + | 1. -시겠어요? / -시겠습니까? = “Você iria…?” “Você gostaria de…?” |
− | + | Este só é usado no coreano muito formal. No coreano mais casual, você usaria -(으)ㄹ래(요) (Lição 2 do Nível 4 para rever esse ponto gramatical). O sufixo honorífico -시- é sempre usado com -겠- nesta utilização. | |
Ex) | Ex) | ||
어디로 가시겠어요? | 어디로 가시겠어요? | ||
− | = | + | = Onde você gostaria de ir? |
Similar: 어디로 갈래(요)? | Similar: 어디로 갈래(요)? | ||
− | 2. -겠- ( | + | 2. -겠- (usado para expressar sua intenção) = Eu vou..., Eu gostaria de... |
− | + | Usado principalmente no coreano formal, -겠- também pode expressar sua intenção de fazer algo. No coreano mais casual, o mesmo significado pode ser expressado através de -(으)ㄹ게(요) (Lição 6 do Nível 3 para rever esse ponto gramatical). | |
Ex) | Ex) | ||
제가 하겠습니다. | 제가 하겠습니다. | ||
− | = | + | = Eu vou fazer isso. |
말하지 않겠습니다. | 말하지 않겠습니다. | ||
− | = | + | = Eu não vou te dizer. |
− | 3. -겠- ( | + | 3. -겠- (usado para expressar sua opinião/concepção/suposição) = Eu penso, Eu acho, Eu suponho |
− | + | Este é o mais comum uso de -겠- no coreano casual e cotidiano. Você pode usar -겠- para mostrar sua opinião ou suposição sobre algo ou o que vai acontecer, mas também da uma nuance de que você está sendo um tanto cuidadoso com sua opinião. | |
Ex) | Ex) | ||
아프겠어요. | 아프겠어요. | ||
− | = | + | = Isso deve doer. |
Ex) | Ex) | ||
이게 좋겠어요. | 이게 좋겠어요. | ||
− | = | + | = Acho que isso vai ser bom. |
Ex) | Ex) | ||
늦겠어요. | 늦겠어요. | ||
− | = ( | + | = (Eu acho que) Você vai se atrasar. |
− | ** | + | <nowiki>**</nowiki> Quando você quer expressar sua suposição ou perguntar a opinião de outra pessoa sobre uma possibilidade ou capacidade, você pode usar -겠-. |
Ex) | Ex) | ||
혼자서도 되겠어요? | 혼자서도 되겠어요? | ||
− | = | + | = Você acha que poderia lidar com isso por conta própria? |
저도 들어가겠네요. | 저도 들어가겠네요. | ||
− | = | + | = Até mesmo eu iria (ser capaz de) fit in. |
− | 4. -겠- | + | 4. -겠- usado em expressões fixas |
− | + | Além dos usos acima, -겠- é também comumente usado em algumas expressões fixas. | |
Ex) | Ex) | ||
알겠습니다. | 알겠습니다. | ||
− | = | + | = Eu entendi. Compreendo. |
Ex) | Ex) | ||
모르겠어요. | 모르겠어요. | ||
− | = | + | = Eu não entendi. Eu não sei. Não tenho certeza. |
Ex) | Ex) | ||
힘들어 죽겠어요. | 힘들어 죽겠어요. | ||
− | = | + | = Estou tão cansado. Isso é tão difícil. |
Revision as of 22:25, 12 February 2016
Nesta lição, daremos uma olhada no sufixo -겠-. É comumente usado no cotidiano coreano, mas muitas vezes não entendido muito bem pelos aprendizes, principalmente porque ele tem significados e usos muito diferentes. Vários Usos de -겠- Você pode usar -겠- para perguntar a intenção de alguém, para expressar o que você está indo fazer, para falar sobre algo que vai acontecer, para expor sua suposição sobre algo, ou para falar sobre possibilidades ou capacidades. Também é frequentemente usado em expressões fixas, tais como 처음 뵙겠습니다 (= Prazer em conhecê-lo.) e 잘 먹겠습니다 (= Obrigado pela refeição.). 1. -시겠어요? / -시겠습니까? = “Você iria…?” “Você gostaria de…?” Este só é usado no coreano muito formal. No coreano mais casual, você usaria -(으)ㄹ래(요) (Lição 2 do Nível 4 para rever esse ponto gramatical). O sufixo honorífico -시- é sempre usado com -겠- nesta utilização. Ex) 어디로 가시겠어요? = Onde você gostaria de ir? Similar: 어디로 갈래(요)? 2. -겠- (usado para expressar sua intenção) = Eu vou..., Eu gostaria de... Usado principalmente no coreano formal, -겠- também pode expressar sua intenção de fazer algo. No coreano mais casual, o mesmo significado pode ser expressado através de -(으)ㄹ게(요) (Lição 6 do Nível 3 para rever esse ponto gramatical). Ex) 제가 하겠습니다. = Eu vou fazer isso. 말하지 않겠습니다. = Eu não vou te dizer. 3. -겠- (usado para expressar sua opinião/concepção/suposição) = Eu penso, Eu acho, Eu suponho Este é o mais comum uso de -겠- no coreano casual e cotidiano. Você pode usar -겠- para mostrar sua opinião ou suposição sobre algo ou o que vai acontecer, mas também da uma nuance de que você está sendo um tanto cuidadoso com sua opinião. Ex) 아프겠어요. = Isso deve doer. Ex) 이게 좋겠어요. = Acho que isso vai ser bom. Ex) 늦겠어요. = (Eu acho que) Você vai se atrasar. ** Quando você quer expressar sua suposição ou perguntar a opinião de outra pessoa sobre uma possibilidade ou capacidade, você pode usar -겠-. Ex) 혼자서도 되겠어요? = Você acha que poderia lidar com isso por conta própria? 저도 들어가겠네요. = Até mesmo eu iria (ser capaz de) fit in. 4. -겠- usado em expressões fixas Além dos usos acima, -겠- é também comumente usado em algumas expressões fixas. Ex) 알겠습니다. = Eu entendi. Compreendo. Ex) 모르겠어요. = Eu não entendi. Eu não sei. Não tenho certeza. Ex) 힘들어 죽겠어요. = Estou tão cansado. Isso é tão difícil.