Difference between revisions of "TTMIK nivel 2 lección 29"

From Korean Wiki Project
Jump to: navigation, search
(Created page with "<big><big><font color=red><center>Más / Todo</center></font></big></big> <big><big><font color=red><center>더 / 다</center></font></big></big> En esta lección, mostramo...")
 
 
Line 157: Line 157:
  
 
{{TTMIK bottom}}
 
{{TTMIK bottom}}
 +
 +
--[[User:Laura MP|Laura MP]] ([[User talk:Laura MP|talk]])

Latest revision as of 14:34, 18 April 2016

Más / Todo
더 / 다


En esta lección, mostramos cómo decir "todo" en coreano.

- 다 [da] = todo, totalmente, conjunto


Y también revisar cómo decir "más".

- 더 [deo] = más


Para muchas oraciones cuando los hablantes hispanos utilizan adjetivos y sustantivos, los hablantes coreanos utilizan adverbios y verbos. Esto a menudo se convierte en un reto para los traductores e interpretes, pero mantener esto en mente te ayudará a entender cómo formar oraciones de forma más natural en coreano.


Vamos a ver cómo se utliza 다 [da].


Ejemplos:

1. 다 주세요. [da ju-se-yo.]

= Dámelo todo.


2. 다 했어요. [da hae-sseo-yo.]

= Lo he hecho todo.


3. 다 왔어요? [da wa-sseo-yo?]

= ¿Ya hemos llegado? (lit. ¿Llegamos todos? / ¿Hemos llegado a todo?)

= ¿Llegamos todos?


4. 다 살 거예요? [da sal geo-ye-yo?]

= ¿Vas a comprarlo todo?


En alguno de los ejemplos anteriores, parece que la palabra 다 [da] está funcionando como un sustantivo, y eso eso, pero de hecho, tiene una influencia más fuerte en los verbos, por lo que en realidad puedes pensar que 다 es un adverbio.


커피를 마시다 [keo-pi-reul ma-si-da]

= beber café


커피를 다 마시다 [keo-pi-reul da ma-si-da]

= beber todo el café


En la segunda frase, la palabra española "todo", fue utilizada para describir "el café" pero en coreano, la palabra 다 fue utilizada para describir la acción de beber. (마시다).


책을 읽다 [chae-geul il-da]

= leer un libro


책 을 다 읽다 [chae-geul da il-da]

= leer todo el libro

= terminar de leer el libro


Preguntas más frecuentes

P: Entonces ¿cómo dices "todo el libro" o "el libro entero", si la palabra 다 solamente modifica los verbos?

R: Puedes utilizar otras palabras como 전체 [jeon-che] o 전부 [jeon-bu]. "El libro entero" es 책 전체 o 책 전부, pero esto puede no sonar muy natural cuando no se utiliza en el contexto adecuado. Por lo que en la mayoría de los casos es mejor utilizar 다 [da].


Vamos a ver cómo se utiliza 더 [deo].


Ejemplos:

1. 더 주세요. [deo ju-se-yo.]

= Dame más por favor.


2. 더 있어요. [deo i-sseo-yo.]

= Hay más.


3. 더 사고 싶어요. [deo sa-go si-peo-yo.]

= Quiero comprar más.


4. 뭐가 더 좋아요? [mwo-ga deo jo-a-yo?]

= ¿Cuál es mejor?


La misma explicación de 다 se aplica a la palabra 더 también cuando modifica verbos. Aunque parece que 더 se utiliza como sustantivo aquí, pero sin embargo, por ejemplo, cuando dices 더 사고 싶어요, la frase está más próxima a decir "quiero hacer más (la acción de comprar)".


10 분 기다려 주세요. [sip-bun gi-da-ryeo ju-se-yo.]

= Espera 10 minutos por favor.


10분 더 기다려 주세요. [sip-bun deo gi-da-ryeo ju-se-yo.]

= Espera 10 minutos más por favor.


En español, dices "diez minutos más" y en coreano, dices literalmente "hacer la acción de esperar durante 10 minutos + más.


Si quieres revisar cómo comparar dos cosas utilizando -보다 y 더, por favor comprueba el Nivel 2 Lección 21.


Oraciones de ejemplo:

1. 전화 다 했어요? [jeon-hwa da hae-sseo-yo?]

= ¿Terminaste de hablar al teléfono?

= ¿Hiciste todas las llamadas de teléfono?

= ¿Alguien hizo una llamada de teléfono?


2. 준비 다 했어요. [jun-bi da hae-sseo-yo.]

= Terminé la preparación.

= Hice toda la preparación.

= Todos estamos preparados.


3. 더 보여 주세요. [deo bo-yeo ju-se-yo.]

= Muéstrame más.

= Muéstrame más de ello.


4. 더 공부하고 싶으면, TTMIK에 오세요. [deo gong-bu-ha-go si-peu-myeon, TTMIK-e o-seoyo.]

= Si quieres estudiar más, ven a TTMIK.

= Si usted quiere hacer más estudios, ven a TTMIK.



TTMIK.png
This PDF is to be used along with the MP3 audio lesson available at TalkToMeInKorean.com. Please feel free to share TalkToMeInKorean’s free Korean lessons and PDF files with anybody who is studying Korean. If you have any questions or feedback, visit TalkToMeInKorean.com. This PDF translation project is a joint project between TalkToMeInKorean.com and KoreanWikiProject.com.



--Laura MP (talk)