Difference between revisions of "TTMIK niveau 3 les 8"

From Korean Wiki Project
Jump to: navigation, search
(1st version not complete yet)
 
Line 2: Line 2:
  
 
<big><big><font color=red><center>비슷하다 / 같다</center></font></big></big>
 
<big><big><font color=red><center>비슷하다 / 같다</center></font></big></big>
 +
  
  
  
 
In deze les gaan we zien hoe je zegt dat iets lijkt op iets anders of hetzelfde is als iets anders.  
 
In deze les gaan we zien hoe je zegt dat iets lijkt op iets anders of hetzelfde is als iets anders.  
(Bijv.: "Je bent een engel", "Dit lijkt op koffie" of "Je bent zoals mijn leraar")
+
(Bijv.: "Je bent een engel", "Dit lijkt op koffie" of "Je bent zoals mijn leraar".)
  
 
Eerst gaan we kijken hoe we zeggen dat iets op iets anders lijkt.
 
Eerst gaan we kijken hoe we zeggen dat iets op iets anders lijkt.
Line 22: Line 23:
  
 
B하고 비슷해요. = Het lijkt op B.
 
B하고 비슷해요. = Het lijkt op B.
 +
 +
 +
<big>'''Voorbeelden:'''</big>
 +
 +
 +
도쿄는 서울하고 비슷해요? = Is Tokyo als Seoul?
 +
 +
참외는 멜론하고 비슷해요. = 참외 (een fruitsoort) lijkt op meloen.
 +
 +
 +
 +
 +
Nu gaan we bekijken hoe je 'hetzelfde zijn' zegt in het Koreaans.
 +
 +
<big><font color=Deeppink>'''같다 = Hetzelfde zijn'''</font></big>
 +
 +
- Tegenwoordige tijd: 같아요  = Is hetzelfde, zijn hetzelfde.
 +
 +
 +
A랑 같아요. = Is hetzelfde als A.
 +
 +
A하고 B는 같아요. = A en B zijn hetzelfde.
 +
 +
 +
<big>'''Voorbeelden:'''</big>
 +
 +
 +
이거랑 이거랑 같아요? = Zijn deze en deze hetzelfde?
 +
 +
우리는 나이가 같아요. = We hebben dezelfde leeftijd. (Lett. “voor ons, de leeftijd is hetzelfde.”)
 +
 +
 +
 +
Nu weet je hoe je zegt dat iets lijkt op iets anders of hetzelfde is als iets anders: -랑 비슷하다 y -랑 같다.
 +
 +
Maar als je het werkwoord 같다 gebruikt zonder -랑 of -하고, dan heeft het een andere betekenis.
 +
Het betekent dan lijken op.
 +
 +
 +
<big>'''Voorbeelden:'''</big>
 +
 +
 +
커피 같아요. = Het is als koffie. / Het lijkt op koffie.
 +
 +
거짓말 같아요. = Het lijkt een leugen. / Het klinkt als een leugen.
 +
 +
로봇 같아요. = Het is net een robot. / Het lijkt op een robot.

Revision as of 23:10, 12 November 2017

Lijken op / Zijn als
비슷하다 / 같다



In deze les gaan we zien hoe je zegt dat iets lijkt op iets anders of hetzelfde is als iets anders. (Bijv.: "Je bent een engel", "Dit lijkt op koffie" of "Je bent zoals mijn leraar".)

Eerst gaan we kijken hoe we zeggen dat iets op iets anders lijkt.

비슷하다 = Lijken op

- Tegenwoordige tijd: 비슷해요 = Lijkt op. (Let op, uitspraak: [bi-seu-ta-da] de siot gaat naar de volgende lettergreep.

Als je zegt A is als B, dan gebruik je 'met', dus -랑 of -하고. (zie niveau 2 les 4.)


A랑 비슷해요. = Het lijkt op A

B하고 비슷해요. = Het lijkt op B.


Voorbeelden:


도쿄는 서울하고 비슷해요? = Is Tokyo als Seoul?

참외는 멜론하고 비슷해요. = 참외 (een fruitsoort) lijkt op meloen.



Nu gaan we bekijken hoe je 'hetzelfde zijn' zegt in het Koreaans.

같다 = Hetzelfde zijn

- Tegenwoordige tijd: 같아요 = Is hetzelfde, zijn hetzelfde.


A랑 같아요. = Is hetzelfde als A.

A하고 B는 같아요. = A en B zijn hetzelfde.


Voorbeelden:


이거랑 이거랑 같아요? = Zijn deze en deze hetzelfde?

우리는 나이가 같아요. = We hebben dezelfde leeftijd. (Lett. “voor ons, de leeftijd is hetzelfde.”)


Nu weet je hoe je zegt dat iets lijkt op iets anders of hetzelfde is als iets anders: -랑 비슷하다 y -랑 같다.

Maar als je het werkwoord 같다 gebruikt zonder -랑 of -하고, dan heeft het een andere betekenis. Het betekent dan lijken op.


Voorbeelden:


커피 같아요. = Het is als koffie. / Het lijkt op koffie.

거짓말 같아요. = Het lijkt een leugen. / Het klinkt als een leugen.

로봇 같아요. = Het is net een robot. / Het lijkt op een robot.