Difference between revisions of "TTMIK nível 7 lição 29 (Brasil)"
(Created page with "In this lesson, let us take a look at the verb ending -도록, which means “so that”, “in a way that” or sometimes “to the point where” in Korean. -도록 mainly h...") |
|||
(5 intermediate revisions by one user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
− | + | Nesta lição, daremos uma olhada na terminação verbal <font color=DeepPink>'''<big>-도록</big>'''</font>, a qual significa "de modo que", "de uma maneira que" ou às vezes "ao ponto de" em Coreano.<br /> | |
− | -도록 | + | <br /> |
− | 1. | + | |
− | 2. | + | '''<font size="3"><font color=DeepPink>-도록</font> <font color=DeepSkyBlue>tem três principais usos:</font></font>'''<br /> |
− | 3. | + | |
− | + | 1. O verbo antes de -도록 pode expressar o objetivo do verbo seguinte.<br /> | |
− | Ex) | + | |
− | 지나가다 = | + | 2. O verbo antes de -도록 pode expressar o efeito ou método que conduz ao verbo seguinte .<br /> |
− | --> 사람들이 지나가도록 비켜 주세요. | + | |
− | = | + | 3. O verbo antes de -도록 pode expressar a extensão ou medida do estado ou ação seguinte.<br /> |
− | 이해하다 = | + | <br /> |
− | --> 제가 이해할 수 있도록 설명해 주세요. | + | |
− | = | + | <big>'''Uso 1 - Expressando o objetivo do verbo seguinte'''</big><br /> |
− | + | <br /> | |
− | Ex) | + | |
− | 들리다 = | + | Ex)<br /> |
− | --> 다 들리도록 이야기해 주세요. | + | |
− | = | + | 지나가다 = passar através, atravessar<br /> |
− | 볼 수 있다 = | + | |
− | --> 제가 볼 수 있도록 놓아 주세요. | + | --> 사람들이 지나가도록 비켜 주세요.<br /> |
− | = | + | |
− | + | = Por favor afaste-se para que as pessoas possam passar.<br /> | |
− | Ex) | + | <br /> |
− | 아프다 = | + | |
− | --> 목이 아프도록 노래를 불렀어요. | + | 이해하다 = entender<br /> |
− | = | + | |
− | 질리다 = | + | --> 제가 이해할 수 있도록 설명해 주세요.<br /> |
− | --> 바나나를 질리도록 먹었어요. | + | |
− | = | + | = Por favor explique para que eu possa entender.<br /> |
− | ** | + | <br /> |
− | + | ||
− | 1. 그 얘기는 귀가 아프도록 많이 들었어요. | + | <big>'''Uso 2 - Expressando o efeito ou método que leva ao verbo seguinte'''</big><br /> |
− | = | + | <br /> |
− | 2. 늦지 않도록 빨리 서두르세요. | + | |
− | = | + | Ex)<br /> |
− | 3. 넘어지지 않도록 조심하세요. | + | |
− | = | + | 들리다 = ser ouvido<br /> |
− | 4. 제가 이해하기 쉽도록 설명했어요. | + | |
− | = | + | --> 다 들리도록 이야기해 주세요.<br /> |
− | 5. 이 신발은 다 떨어지도록 자주 신었어요. | + | |
− | = | + | = Por favor fale de forma que todo mundo possa te ouvir.<br /> |
+ | <br /> | ||
+ | |||
+ | 볼 수 있다 = ser capaz de ver<br /> | ||
+ | |||
+ | --> 제가 볼 수 있도록 놓아 주세요.<br /> | ||
+ | |||
+ | = Por favor coloque de um jeito que eu possa vê-lo.<br /> | ||
+ | <br /> | ||
+ | |||
+ | <big>'''Uso 3 - Expressando a extensão ou medida do estado ou ação seguinte'''</big><br /> | ||
+ | <br /> | ||
+ | |||
+ | Ex)<br /> | ||
+ | |||
+ | 아프다 = ser doloroso<br /> | ||
+ | |||
+ | --> 목이 아프도록 노래를 불렀어요.<br /> | ||
+ | |||
+ | = Eu cantei muito, até o ponto em que minha garganta doesse.<br /> | ||
+ | <br /> | ||
+ | |||
+ | 질리다 = enjoar, ficar cansado de<br /> | ||
+ | |||
+ | --> 바나나를 질리도록 먹었어요.<br /> | ||
+ | |||
+ | = Eu comi tanta banana que fiquei enjoado disso.<br /> | ||
+ | <br /> | ||
+ | |||
+ | <nowiki>**</nowiki> Usos 1 e 2 sobrepõem-se em alguns contextos e Usos 2 e 3 também sobrepõem-se em alguns contextos.<br /> | ||
+ | <br /> | ||
+ | |||
+ | <font size="3"><font color=DarkBlue>'''Exemplos de Frases'''</font></font><br /> | ||
+ | |||
+ | 1. 그 얘기는 귀가 아프도록 많이 들었어요.<br /> | ||
+ | |||
+ | = Eu ouvi essa história tantas vezes, quase ao ponto de meus ouvidos doerem.<br /> | ||
+ | <br /> | ||
+ | |||
+ | 2. 늦지 않도록 빨리 서두르세요.<br /> | ||
+ | |||
+ | = Apresse-se para que você não atrase.<br /> | ||
+ | <br /> | ||
+ | |||
+ | 3. 넘어지지 않도록 조심하세요.<br /> | ||
+ | |||
+ | = Tenha cuidado para que você não caia.<br /> | ||
+ | <br /> | ||
+ | |||
+ | 4. 제가 이해하기 쉽도록 설명했어요.<br /> | ||
+ | |||
+ | = Eu expliquei de uma maneira que fosse fácil de entender.<br /> | ||
+ | <br /> | ||
+ | |||
+ | 5. 이 신발은 다 떨어지도록 자주 신었어요.<br /> | ||
+ | |||
+ | = Eu usei estes sapatos com tanta frequência, quase ao ponto de ficarem totalmente desgastados.<br /> | ||
+ | <br /> | ||
+ | --[[User:Juccie|Juccie]] ([[User talk:Juccie|talk]]) 03:02, 9 December 2017 (CET) |
Latest revision as of 04:10, 9 December 2017
Nesta lição, daremos uma olhada na terminação verbal -도록, a qual significa "de modo que", "de uma maneira que" ou às vezes "ao ponto de" em Coreano.
-도록 tem três principais usos:
1. O verbo antes de -도록 pode expressar o objetivo do verbo seguinte.
2. O verbo antes de -도록 pode expressar o efeito ou método que conduz ao verbo seguinte .
3. O verbo antes de -도록 pode expressar a extensão ou medida do estado ou ação seguinte.
Uso 1 - Expressando o objetivo do verbo seguinte
Ex)
지나가다 = passar através, atravessar
--> 사람들이 지나가도록 비켜 주세요.
= Por favor afaste-se para que as pessoas possam passar.
이해하다 = entender
--> 제가 이해할 수 있도록 설명해 주세요.
= Por favor explique para que eu possa entender.
Uso 2 - Expressando o efeito ou método que leva ao verbo seguinte
Ex)
들리다 = ser ouvido
--> 다 들리도록 이야기해 주세요.
= Por favor fale de forma que todo mundo possa te ouvir.
볼 수 있다 = ser capaz de ver
--> 제가 볼 수 있도록 놓아 주세요.
= Por favor coloque de um jeito que eu possa vê-lo.
Uso 3 - Expressando a extensão ou medida do estado ou ação seguinte
Ex)
아프다 = ser doloroso
--> 목이 아프도록 노래를 불렀어요.
= Eu cantei muito, até o ponto em que minha garganta doesse.
질리다 = enjoar, ficar cansado de
--> 바나나를 질리도록 먹었어요.
= Eu comi tanta banana que fiquei enjoado disso.
** Usos 1 e 2 sobrepõem-se em alguns contextos e Usos 2 e 3 também sobrepõem-se em alguns contextos.
Exemplos de Frases
1. 그 얘기는 귀가 아프도록 많이 들었어요.
= Eu ouvi essa história tantas vezes, quase ao ponto de meus ouvidos doerem.
2. 늦지 않도록 빨리 서두르세요.
= Apresse-se para que você não atrase.
3. 넘어지지 않도록 조심하세요.
= Tenha cuidado para que você não caia.
4. 제가 이해하기 쉽도록 설명했어요.
= Eu expliquei de uma maneira que fosse fácil de entender.
5. 이 신발은 다 떨어지도록 자주 신었어요.
= Eu usei estes sapatos com tanta frequência, quase ao ponto de ficarem totalmente desgastados.
--Juccie (talk) 03:02, 9 December 2017 (CET)