Difference between revisions of "TTMIK nível 7 lição 29 (Brasil)"

From Korean Wiki Project
Jump to: navigation, search
 
Line 75: Line 75:
 
1. 그 얘기는 귀가 아프도록 많이 들었어요.<br />
 
1. 그 얘기는 귀가 아프도록 많이 들었어요.<br />
  
= Eu ouvi essa história com tanta frequência, quase ao ponto de meus ouvidos doerem.<br />
+
= Eu ouvi essa história tantas vezes, quase ao ponto de meus ouvidos doerem.<br />
 
<br />
 
<br />
  

Latest revision as of 04:10, 9 December 2017

Nesta lição, daremos uma olhada na terminação verbal -도록, a qual significa "de modo que", "de uma maneira que" ou às vezes "ao ponto de" em Coreano.

-도록 tem três principais usos:

1. O verbo antes de -도록 pode expressar o objetivo do verbo seguinte.

2. O verbo antes de -도록 pode expressar o efeito ou método que conduz ao verbo seguinte .

3. O verbo antes de -도록 pode expressar a extensão ou medida do estado ou ação seguinte.

Uso 1 - Expressando o objetivo do verbo seguinte

Ex)

지나가다 = passar através, atravessar

--> 사람들이 지나가도록 비켜 주세요.

= Por favor afaste-se para que as pessoas possam passar.

이해하다 = entender

--> 제가 이해할 수 있도록 설명해 주세요.

= Por favor explique para que eu possa entender.

Uso 2 - Expressando o efeito ou método que leva ao verbo seguinte

Ex)

들리다 = ser ouvido

--> 다 들리도록 이야기해 주세요.

= Por favor fale de forma que todo mundo possa te ouvir.

볼 수 있다 = ser capaz de ver

--> 제가 볼 수 있도록 놓아 주세요.

= Por favor coloque de um jeito que eu possa vê-lo.

Uso 3 - Expressando a extensão ou medida do estado ou ação seguinte

Ex)

아프다 = ser doloroso

--> 목이 아프도록 노래를 불렀어요.

= Eu cantei muito, até o ponto em que minha garganta doesse.

질리다 = enjoar, ficar cansado de

--> 바나나를 질리도록 먹었어요.

= Eu comi tanta banana que fiquei enjoado disso.

** Usos 1 e 2 sobrepõem-se em alguns contextos e Usos 2 e 3 também sobrepõem-se em alguns contextos.

Exemplos de Frases

1. 그 얘기는 귀가 아프도록 많이 들었어요.

= Eu ouvi essa história tantas vezes, quase ao ponto de meus ouvidos doerem.

2. 늦지 않도록 빨리 서두르세요.

= Apresse-se para que você não atrase.

3. 넘어지지 않도록 조심하세요.

= Tenha cuidado para que você não caia.

4. 제가 이해하기 쉽도록 설명했어요.

= Eu expliquei de uma maneira que fosse fácil de entender.

5. 이 신발은 다 떨어지도록 자주 신었어요.

= Eu usei estes sapatos com tanta frequência, quase ao ponto de ficarem totalmente desgastados.

--Juccie (talk) 03:02, 9 December 2017 (CET)