Difference between revisions of "TTMIK nível 2 lição 29 (Brasil)"

From Korean Wiki Project
Jump to: navigation, search
(Created page with "Nesta lição, nós vamos aprender como dizer "tudo" em coreano. - 다 [da] = tudo, completamente, inteiro E também revisar como dizer "mais". - 더 [deo] = mais Para muitas ...")
 
 
(3 intermediate revisions by one user not shown)
Line 1: Line 1:
Nesta lição, nós vamos aprender como dizer "tudo" em coreano.
+
Nesta lição, nós vamos aprender como dizer "tudo" em coreano.<br />
- 다 [da] = tudo, completamente, inteiro
+
<br />
E também revisar como dizer "mais".
+
 
- 더 [deo] = mais
+
<font color=DeepPink>'''- 다 = tudo, completamente, inteiro'''</font><br />
Para muitas sentenças onde falantes de português usam adjetivos e substantivos, falantes de coreano usam advérbios e verbos. Isso frequentemente se torna um desafio para tradutores e intérpretes, mas manter isso em mente te ajudará a entender como formar sentenças mais naturais em coreano.
+
<br />
Vejamos como 다 [da] é usado.
+
 
Exemplos:
+
E também revisar como dizer "mais".<br />
1. 다 주세요. [da ju-se-yo.]
+
<br />
= Me dê tudo isso.
+
 
2. 다 했어요. [da hae-sseo-yo.]
+
<font color=DeepPink>'''- 더 = mais'''</font><br />
= I’ve done all of it.
+
<br />
3. 다 왔어요? [da wa-sseo-yo?]
+
 
= Are we there yet? (lit. Did we all come? / Did we come to all of it?)
+
Para muitas sentenças onde falantes de português usam adjetivos e substantivos, falantes de coreano usam advérbios e verbos. Isso frequentemente se torna um desafio para tradutores e intérpretes, mas manter isso em mente te ajudará a entender como formar sentenças mais naturais em coreano.<br />
= Did everybody come?
+
<br />
4. 다 살 거예요? [da sal geo-ye-yo?]
+
 
= Are you going to buy all of it?
+
Vejamos como <font color=DeepSkyBlue><font size="3">''''''</font></font> é usado.<br />
In some of the examples above, it looks as the the word 다 [da] is working as a noun, and it is
+
<br />
but, in fact, it has a stronger influence on the verbs, so you can actually think of as an adverb.
+
 
커피를 마시다 [keo-pi-reul ma-si-da]
+
<font color=DeepPink><big>'''Exemplos:'''</big></font><br />
= to drink coffee
+
 
커피를 다 마시다 [keo-pi-reul da ma-si-da]
+
1. 다 주세요. <br />
= to drink all the coffee
+
 
In the second sentence above, the English word “all” was used to describe “the coffee” but in
+
= Me dê tudo.<br />
Korean, the word was used to describe the action of drinking (마시다).
+
<br />
책을 읽다 [chae-geul il-da]
+
 
= to read a book
+
2. 다 했어요.<br />
책 을 다 읽다 [chae-geul da il-da]
+
 
= to read all of the book
+
= Eu fiz tudo isso.<br />
= to finish reading the book
+
<br />
FAQ
+
 
Q: Then how do you say “all of the book” or “the entire book”, if the word only modifies
+
3. 다 왔어요?<br />
verbs?
+
 
A: You can use other words like 전체 [jeon-che] or 전부 [jeon-bu]. “The entire book” is 책 전체  
+
= Nós já estamos lá?(lit. Nós todos viemos?)<br />
or 책 전부, but this might not sound very natural when not used in proper context. So in most
+
 
cases, it’s better to use [da].
+
= Todo mundo veio?<br />
Let’s look at how [deo] is used.
+
<br />
Examples:
+
 
1. 더 주세요. [deo ju-se-yo.]
+
4. 다 살 거예요?<br />
= Please give me more.
+
 
2. 더 있어요. [deo i-sseo-yo.]
+
= Você vai comprar tudo isso?<br />
= There is more.
+
<br />
3. 더 사고 싶어요. [deo sa-go si-peo-yo.]
+
 
= I want to buy more.
+
Em alguns dos exemplos acima, parece que a palavra 다 está trabalhando como um substantivo (o que é), mas na verdade, ela tem uma influência mais forte sobre os verbos, assim você pode realmente pensar em como um advérbio.<br />
4. 뭐가 더 좋아요? [mwo-ga deo jo-a-yo?]
+
<br />
= Which is better?
+
 
The same explanation for applies to the word as well when modifying verbs. Although it
+
커피를 마시다<br />
looks like is used as a noun here but in fact, for example, when you say 더 사고 싶어요, the
+
 
sentence is closer to saying “I want to do the “buying action” more”.
+
= beber café<br />
10 분 기다려 주세요. [sip-bun gi-da-ryeo ju-se-yo.]
+
<br />
= Please wait for ten minutes.
+
 
10분 더 기다려 주세요. [sip-bun deo gi-da-ryeo ju-se-yo.]
+
커피를 다 마시다 <br />
= Please wait for ten more minutes.
+
 
In English, you say “ten more minutes” but in Korean, you literally say, “do the action of waiting
+
= beber todo o café<br />
for ten minutes + more”.
+
<br />
If you want to review how to compare two things using -보다 and 더, please check out Level 2
+
 
Lesson 21.
+
Na segunda sentença acima, a palavra portuguesa "todo" foi usada para descrever "o café" mas em coreano,  a palavra foi usada para descrever a ação de beber (마시다).<br />
Sample sentences:
+
<br />
1. 전화 다 했어요? [jeon-hwa da hae-sseo-yo?]
+
 
= Did you finish talking on the phone?
+
책을 읽다 <br />
= Did you make all the phone calls?
+
 
= Did everyone make a phone call?
+
= ler um livro<br />
2. 준비 다 했어요. [jun-bi da hae-sseo-yo.]
+
<br />
= I finished the preparation..
+
 
= I did all the preparation.
+
책 을 다 읽다<br />
= All of us are prepared.
+
 
3. 더 보여 주세요. [deo bo-yeo ju-se-yo.]
+
= ler todo o livro<br />
= Show me more.
+
 
= Show me more of it.
+
= terminar de ler o livro<br />
4. 더 공부하고 싶으면, TTMIK에 오세요. [deo gong-bu-ha-go si-peu-myeon, TTMIK-e o-seoyo.]
+
<br />
= If you want to study more, come to TTMIK.
+
 
= If you want to do more studying, come to TTMIK.
+
<font color=DeepSkyBlue><font size="4">'''FAQ'''</font></font><br />
 +
 
 +
P: Então como você diz "todo o livro" ou "o livro inteiro", se a palavra apenas modifica verbos?<br />
 +
 
 +
R: Você pode usar outras palavras como 전체 ou 전부. "O livro inteiro" é 책 전체 ou 책 전부, mas pode não soar muito natural quando não usado no contexto apropriado. Então na maioria dos casos, é melhor usar 다.<br />
 +
<br />
 +
 
 +
Vejamos como <font color=DeepSkyBlue><font size="3">''''''</font></font> é usado.<br />
 +
<br />
 +
 
 +
<font color=DeepPink><big>'''Exemplos:'''</big></font><br />
 +
 
 +
1. 더 주세요.<br />
 +
 
 +
= Me dê mais por favor.<br />
 +
<br />
 +
 
 +
2. 더 있어요.<br />
 +
 
 +
= Tem mais.<br />
 +
<br />
 +
 
 +
3. 더 사고 싶어요. <br />
 +
 
 +
= Eu quero comprar mais.<br />
 +
<br />
 +
 
 +
4. 뭐가 더 좋아요?<br />
 +
 
 +
= Qual é melhor?<br />
 +
<br />
 +
 
 +
A mesma explicação para também se aplica à palavra ao modificar verbos. Apesar de parecer que é usado como um substantivo aqui, na verdade, por exemplo, quando você diz 더 사고 싶어요, a sentença está mais perto de dizer "Eu quero fazer a "ação de comprar" mais".<br />
 +
<br />
 +
 
 +
10 분 기다려 주세요.<br />
 +
 
 +
= Aguarde dez minutos por favor.<br />
 +
<br />
 +
 
 +
10분 더 기다려 주세요.<br />
 +
 
 +
= Por favor, aguarde mais dez minutos.<br />
 +
<br />
 +
 
 +
Em português, você diz "mais dez minutos" mas em coreano, você literalmente diz "fazer a ação de aguardar dez minutos + mais".<br />
 +
<br />
 +
 
 +
Se você quer revisar como comparar duas coisas usando -보다 e 더, por favor confira a Lição 21 do Nível 2.<br />
 +
<br />
 +
 
 +
<font color=DeepPink><big>'''Exemplos de frases:'''</big></font><br />
 +
 
 +
1. 전화 다 했어요? <br />
 +
 
 +
= Você terminou de falar ao telefone?<br />
 +
 
 +
= Você fez todas as ligações?<br />
 +
 
 +
= Todo mundo fez um telefonema?<br />
 +
<br />
 +
 
 +
2. 준비 다 했어요. <br />
 +
 
 +
= Eu terminei a preparação.<br />
 +
 
 +
= Eu fiz toda a preparação.<br />
 +
 
 +
= Todos nós estamos preparados.<br />
 +
<br />
 +
 
 +
3. 더 보여 주세요.<br />
 +
 
 +
= Me mostre mais.<br />
 +
 
 +
= Me mostre mais disto.<br />
 +
<br />
 +
 
 +
4. 더 공부하고 싶으면, TTMIK에 오세요.<br />
 +
 
 +
= Se você quer estudar mais, venha ao TTMIK.<br />
 +
 
 +
= Se você quer fazer mais estudos, venha ao TTMIK.<br />
 +
<br />
 +
--[[User:Juccie|Juccie]] ([[User talk:Juccie|talk]]) 00:25, 11 June 2015 (CEST)

Latest revision as of 00:01, 22 May 2018

Nesta lição, nós vamos aprender como dizer "tudo" em coreano.

- 다 = tudo, completamente, inteiro

E também revisar como dizer "mais".

- 더 = mais

Para muitas sentenças onde falantes de português usam adjetivos e substantivos, falantes de coreano usam advérbios e verbos. Isso frequentemente se torna um desafio para tradutores e intérpretes, mas manter isso em mente te ajudará a entender como formar sentenças mais naturais em coreano.

Vejamos como é usado.

Exemplos:

1. 다 주세요.

= Me dê tudo.

2. 다 했어요.

= Eu fiz tudo isso.

3. 다 왔어요?

= Nós já estamos lá?(lit. Nós todos viemos?)

= Todo mundo veio?

4. 다 살 거예요?

= Você vai comprar tudo isso?

Em alguns dos exemplos acima, parece que a palavra 다 está trabalhando como um substantivo (o que é), mas na verdade, ela tem uma influência mais forte sobre os verbos, assim você pode realmente pensar em 다 como um advérbio.

커피를 마시다

= beber café

커피를 다 마시다

= beber todo o café

Na segunda sentença acima, a palavra portuguesa "todo" foi usada para descrever "o café" mas em coreano, a palavra 다 foi usada para descrever a ação de beber (마시다).

책을 읽다

= ler um livro

책 을 다 읽다

= ler todo o livro

= terminar de ler o livro

FAQ

P: Então como você diz "todo o livro" ou "o livro inteiro", se a palavra 다 apenas modifica verbos?

R: Você pode usar outras palavras como 전체 ou 전부. "O livro inteiro" é 책 전체 ou 책 전부, mas pode não soar muito natural quando não usado no contexto apropriado. Então na maioria dos casos, é melhor usar 다.

Vejamos como é usado.

Exemplos:

1. 더 주세요.

= Me dê mais por favor.

2. 더 있어요.

= Tem mais.

3. 더 사고 싶어요.

= Eu quero comprar mais.

4. 뭐가 더 좋아요?

= Qual é melhor?

A mesma explicação para 다 também se aplica à palavra 더 ao modificar verbos. Apesar de parecer que 더 é usado como um substantivo aqui, na verdade, por exemplo, quando você diz 더 사고 싶어요, a sentença está mais perto de dizer "Eu quero fazer a "ação de comprar" mais".

10 분 기다려 주세요.

= Aguarde dez minutos por favor.

10분 더 기다려 주세요.

= Por favor, aguarde mais dez minutos.

Em português, você diz "mais dez minutos" mas em coreano, você literalmente diz "fazer a ação de aguardar dez minutos + mais".

Se você quer revisar como comparar duas coisas usando -보다 e 더, por favor confira a Lição 21 do Nível 2.

Exemplos de frases:

1. 전화 다 했어요?

= Você terminou de falar ao telefone?

= Você fez todas as ligações?

= Todo mundo fez um telefonema?

2. 준비 다 했어요.

= Eu terminei a preparação.

= Eu fiz toda a preparação.

= Todos nós estamos preparados.

3. 더 보여 주세요.

= Me mostre mais.

= Me mostre mais disto.

4. 더 공부하고 싶으면, TTMIK에 오세요.

= Se você quer estudar mais, venha ao TTMIK.

= Se você quer fazer mais estudos, venha ao TTMIK.

--Juccie (talk) 00:25, 11 June 2015 (CEST)