Difference between revisions of "TTMIK nível 8 lição 18 (Brasil)"

From Korean Wiki Project
Jump to: navigation, search
 
(8 intermediate revisions by one user not shown)
Line 1: Line 1:
Na lição de hoje, veremos a estrutura gramatical -(으/느)ㄴ 대로. Ela é usada quando você quer descrever como algo é feito da mesma maneira que outra ação ou permanece no mesmo estado que o atual. Você pode dizer coisas como "Deixe como está"; "Você fez como eu te disse?"; ou "Eu escrevi o que eu ouvi" usando esta estrutura.
+
Na lição de hoje, veremos a estrutura gramatical -(으/느)ㄴ 대로. Ela é usada quando você quer descrever como algo é feito da mesma maneira que outra ação ou permanece no mesmo estado que o atual. Você pode dizer coisas como "Deixe como está"; "Você fez como eu te disse?"; ou "Eu escrevi o que eu ouvi" usando esta estrutura.<br />
Construção
+
<br />
Tempo passado: Raiz verbal + -(으)ㄴ 대로
+
 
Tempo presente: Raiz verbal + -(느)ㄴ 대로
+
<font color=DeepPink><big>'''Construção'''</big></font><br />
Ex)
+
 
보다 = ver
+
<big>'''Tempo passado: Raiz verbal + -(으)ㄴ 대로'''</big><br />
→ 본 대로 = do jeito que você viu; do mesmo jeito que você viu; como você viu
+
 
→ 보는 대로 = do jeito que você vê; do mesmo jeito que você vê; como você vê
+
<big>'''Tempo presente: Raiz verbal + -대로'''</big><br />
하다 = fazer
+
<br />
→ 제가 하는 대로 = do jeito que eu faço; assim como eu faço; como eu faço
+
 
→ 제가 한 대로 = do jeito que eu fiz; assim como eu fiz; como eu fiz
+
Ex)<br />
Exemplos
+
 
1. 아는 대로 = do jeito que se sabe
+
보다 = ver<br />
(알다 = saber)
+
 
아는 대로 말해 주세요.
+
→ 본 대로 = do jeito que você viu; do mesmo jeito que você viu; como você viu<br />
= Por favor me conte tudo o que você sabe.
+
 
= Por favor me conte do jeito que você sabe disso (sem mudar nada).
+
→ 보는 대로 = do jeito que você vê; do mesmo jeito que você vê; como você vê<br />
아는 대로 쓰세요.
+
<br />
= Apenas escreva tudo o que você sabe.
+
 
= Você não tem que acrescentar ou mudar nada, apenas escreva o que você sabe.
+
하다 = fazer<br />
2. 말한 대로 = do jeito que alguém disse
+
 
(말하다 = falar)
+
→ 제가 하는 대로 = do jeito que eu faço; assim como eu faço; como eu faço<br />
제가 말한 대로 했어요?
+
 
= Você fez do jeito que eu te falei?
+
→ 제가 한 대로 = do jeito que eu fiz; assim como eu fiz; como eu fiz<br />
= Você fez como eu disse?
+
<br />
효진 씨가 말한 대로 했는데, 안 됐어요.
+
 
= Nós fizemos como a Hyojin disse, mas não funcionou.
+
<font size="4"><font color=DarkBlue>'''Exemplos'''</font></font><br />
= Nós fizemos exatamente como Hyojin nos disse para fazer, mas não deu certo.
+
 
3. 들은 대로 = como eu ouvi
+
1. 아는 대로 = do jeito que se sabe<br />
(듣다 = ouvir)
+
 
들은 대로 이야기해 주세요.
+
(알다 = saber)<br />
= Me diga o que você ouviu.
+
<br />
= Me conte exatamente como você ouviu.
+
 
들은 대로 잘 전달했어요.
+
아는 대로 말해 주세요.<br />
= Eu entreguei a mensagem direito.
+
 
= Eu passei o que eu ouvi com precisão.
+
= Por favor me conte tudo o que você sabe.<br />
Outros usos e formas de -(으/느)ㄴ 대로
+
 
1. -(느)ㄴ 대로 significando "assim que"
+
= Por favor me conte do jeito que você sabe (sem mudar nada).<br />
→ Você pode usar -(느)ㄴ 대로 após uma raiz verbal para significar "assim que".
+
<br />
Ex)
+
 
도착하다 = chegar
+
아는 대로 쓰세요.<br />
→ 도착하는 대로 전화해 주세요. = Me ligue assim que você chegar.
+
 
2. Raiz verbal + -() 대로
+
= Apenas escreva tudo o que você sabe.<br />
→ Você pode usar -() 대로 em vez de -(으)ㄴ 대로 para falar sobre uma ação ou estado passado que não foi finalizado ou que foi repetido.
+
 
Ex)
+
= Você não tem que acrescentar ou mudar nada, apenas escreva o que você sabe.<br />
하다 = fazer, 평소 = habitualmente
+
<br />
→ 평소에 하던 대로 하세요. =  Basta fazer como você costuma fazer. / Apenas faça do jeito que você sempre fez.
+
 
3. 이대로, 그대로, e 저대로
+
2. 말한 대로 = do jeito que alguém disse<br />
→ Combinado com 이, 그, e 저, você pode dizer "deste jeito" ou "bem assim" com 이대로, 그대로, e 저대로. Os significados são afetados pelos significados originais das palavras 이, 그, e 저.
+
 
이대로 = do jeito que isto é agora; mantendo o estado atual
+
(말하다 = falar)<br />
저대로 = assim como aquilo é agora; mantendo o atual estado daquilo/daquela pessoa ali
+
<br />
그대로 = do jeito que isso é
+
 
4. Substantivo + -대로
+
제가 말한 대로 했어요?<br />
→ Quando você adiciona -대로 após um substantivo, significa "seguindo + [substantivo]" ou "do mesmo jeito que o [substantivo] é, -(으/느)ㄴ 대로. This is used when you want to describe how something is done in the same way as another action or remains in the same state as the current. You can say things like “Leave it as it”; “Did you do as I told you?”; or “I wrote down what I heard” using this structure.
+
 
Construction
+
= Você fez do jeito que eu te falei?<br />
Past tense: Verb stem + -(으)ㄴ 대로
+
 
Present tense: Verb stem + -(느)ㄴ 대로
+
= Você fez como eu disse?<br />
Ex)
+
<br />
보다 = to see
+
 
→ 본 대로 = the way you saw it; just the way you saw it; as you saw it
+
효진 씨가 말한 대로 했는데, 안 됐어요.<br />
→ 보는 대로 = the way you see it; just the way you see it; as you see it
+
 
하다 = to do
+
= Nós fizemos como a Hyojin disse, mas não funcionou.<br />
→ 제가 하는 대로 = the way I do it; just like I do it; as I do it
+
 
→ 제가 한 대로 = the way I did it; just like I did it; as I did it
+
= Nós fizemos exatamente como Hyojin nos disse para fazer, mas não deu certo.<br />
   
+
<br />
4. Noun + -대로
+
 
→ When you add -대로 after a noun, it means “following + [noun]” or “just like how the [noun] goes”.
+
3. 들은 대로 = como eu ouvi<br />
제 말대로 = like I said; following what I said
+
 
→ 제 = my (polite)
+
(듣다 = ouvir)<br />
→ 말 = words, saying, what one says
+
<br />
예언대로 = just as the prophecy said; just like the prediction said
+
 
→ 예언 = prophecy, prediction
+
들은 대로 이야기해 주세요.<br />
 +
 
 +
= Me diga o que você ouviu.<br />
 +
 
 +
= Me conte exatamente como você ouviu.<br />
 +
<br />
 +
 
 +
들은 대로 잘 전달했어요.<br />
 +
 
 +
= Eu entreguei a mensagem direito.<br />
 +
 
 +
= Eu passei o que eu ouvi com precisão.<br />
 +
<br />
 +
 
 +
Outros usos e formas de -(으/느)ㄴ 대로<br />
 +
 
 +
1. -대로 significando "assim que"<br />
 +
 
 +
→ Você pode usar -대로 após uma raiz verbal para significar "assim que".<br />
 +
<br />
 +
 
 +
Ex)<br />
 +
 
 +
도착하다 = chegar<br />
 +
 
 +
→ 도착하는 대로 전화해 주세요. = Me ligue assim que você chegar.<br />
 +
<br />
 +
 
 +
2. Raiz verbal + -던 대로<br />
 +
 
 +
→ Você pode usar -던 대로 em vez de -(으)ㄴ 대로 para falar sobre uma ação ou estado passado que não foi finalizado ou que foi repetido.<br />
 +
<br />
 +
 
 +
Ex)<br />
 +
 
 +
하다 = fazer, 평소 = habitualmente<br />
 +
 
 +
→ 평소에 하던 대로 하세요. =  Basta fazer como você costuma fazer. / Apenas faça do jeito que você sempre fez.<br />
 +
<br />
 +
 
 +
3. 이대로, 그대로 e 저대로<br />
 +
 
 +
→ Combinado com 이, 그 e 저, você pode dizer "deste jeito" ou "bem assim" com 이대로, 그대로 e 저대로. Os significados são afetados pelos significados originais das palavras 이, 그 e 저.<br />
 +
<br />
 +
 
 +
이대로 = do jeito que isto é agora; mantendo o estado atual<br />
 +
 
 +
저대로 = assim como aquilo é agora; mantendo o atual estado daquilo/daquela pessoa ali<br />
 +
 
 +
그대로 = do jeito que isso é<br />
 +
<br />
 +
 
 +
4. Substantivo + -대로<br />
 +
 
 +
→ Quando você adiciona -대로 após um substantivo, significa "seguindo + [substantivo]" ou "do mesmo jeito que ocorre o [substantivo]".<br />
 +
<br />
 +
 
 +
제 말대로 como eu disse, seguindo o que eu disse<br />
 +
 
 +
→ 제 = meu (polido)<br />
 +
 
 +
→ 말 = palavras, dizer, o que alguém diz<br />
 +
<br />
 +
 
 +
예언대로 = assim como a profecia disse, assim como a predição disse<br />
 +
 
 +
→ 예언 = profecia, predição<br />
 +
<br />
 +
<br />
 +
--[[User:Juccie|Juccie]] ([[User talk:Juccie|talk]]) 22:42, 19 June 2018 (CEST)

Latest revision as of 23:41, 19 June 2018

Na lição de hoje, veremos a estrutura gramatical -(으/느)ㄴ 대로. Ela é usada quando você quer descrever como algo é feito da mesma maneira que outra ação ou permanece no mesmo estado que o atual. Você pode dizer coisas como "Deixe como está"; "Você fez como eu te disse?"; ou "Eu escrevi o que eu ouvi" usando esta estrutura.

Construção

Tempo passado: Raiz verbal + -(으)ㄴ 대로

Tempo presente: Raiz verbal + -는 대로

Ex)

보다 = ver

→ 본 대로 = do jeito que você viu; do mesmo jeito que você viu; como você viu

→ 보는 대로 = do jeito que você vê; do mesmo jeito que você vê; como você vê

하다 = fazer

→ 제가 하는 대로 = do jeito que eu faço; assim como eu faço; como eu faço

→ 제가 한 대로 = do jeito que eu fiz; assim como eu fiz; como eu fiz

Exemplos

1. 아는 대로 = do jeito que se sabe

(알다 = saber)

아는 대로 말해 주세요.

= Por favor me conte tudo o que você sabe.

= Por favor me conte do jeito que você sabe (sem mudar nada).

아는 대로 쓰세요.

= Apenas escreva tudo o que você sabe.

= Você não tem que acrescentar ou mudar nada, apenas escreva o que você sabe.

2. 말한 대로 = do jeito que alguém disse

(말하다 = falar)

제가 말한 대로 했어요?

= Você fez do jeito que eu te falei?

= Você fez como eu disse?

효진 씨가 말한 대로 했는데, 안 됐어요.

= Nós fizemos como a Hyojin disse, mas não funcionou.

= Nós fizemos exatamente como Hyojin nos disse para fazer, mas não deu certo.

3. 들은 대로 = como eu ouvi

(듣다 = ouvir)

들은 대로 이야기해 주세요.

= Me diga o que você ouviu.

= Me conte exatamente como você ouviu.

들은 대로 잘 전달했어요.

= Eu entreguei a mensagem direito.

= Eu passei o que eu ouvi com precisão.

Outros usos e formas de -(으/느)ㄴ 대로

1. -는 대로 significando "assim que"

→ Você pode usar -는 대로 após uma raiz verbal para significar "assim que".

Ex)

도착하다 = chegar

→ 도착하는 대로 전화해 주세요. = Me ligue assim que você chegar.

2. Raiz verbal + -던 대로

→ Você pode usar -던 대로 em vez de -(으)ㄴ 대로 para falar sobre uma ação ou estado passado que não foi finalizado ou que foi repetido.

Ex)

하다 = fazer, 평소 = habitualmente

→ 평소에 하던 대로 하세요. = Basta fazer como você costuma fazer. / Apenas faça do jeito que você sempre fez.

3. 이대로, 그대로 e 저대로

→ Combinado com 이, 그 e 저, você pode dizer "deste jeito" ou "bem assim" com 이대로, 그대로 e 저대로. Os significados são afetados pelos significados originais das palavras 이, 그 e 저.

이대로 = do jeito que isto é agora; mantendo o estado atual

저대로 = assim como aquilo é agora; mantendo o atual estado daquilo/daquela pessoa ali

그대로 = do jeito que isso é

4. Substantivo + -대로

→ Quando você adiciona -대로 após um substantivo, significa "seguindo + [substantivo]" ou "do mesmo jeito que ocorre o [substantivo]".

제 말대로 = como eu disse, seguindo o que eu disse

→ 제 = meu (polido)

→ 말 = palavras, dizer, o que alguém diz

예언대로 = assim como a profecia disse, assim como a predição disse

→ 예언 = profecia, predição


--Juccie (talk) 22:42, 19 June 2018 (CEST)