Difference between revisions of "TTMIK nível 8 lição 24 (Brasil)"
Line 34: | Line 34: | ||
1. 부끄러울 따름입니다.<br /> | 1. 부끄러울 따름입니다.<br /> | ||
− | Eu só tenho vergonha disso/do meu erro/do que eu fiz/do que aconteceu.<br /> | + | = Eu só tenho vergonha disso/do meu erro/do que eu fiz/do que aconteceu.<br /> |
(Eu não tenho mais nada a dizer; não consigo dizer nada além disso; não consigo pensar em mais nada além disso.)<br /> | (Eu não tenho mais nada a dizer; não consigo dizer nada além disso; não consigo pensar em mais nada além disso.)<br /> |
Latest revision as of 03:57, 25 June 2018
Nesta lição, daremos uma olhada em como usar a terminação frasal “-(으)ㄹ 따름이다”. Ela é usada para expressar o significado de "só" como em "nós podemos só..." ou "o que eu fiz é só...". Esta é uma terminação um pouco formal e pode ser encontrada em muitas declarações oficiais (geralmente complacentes) bem como em contextos em que o falante está expressando esperança ou arrependimento, tais como "Eu só fiz o que ele me disse, mas..." ou "nós só podemos esperar pelo resultado agora".
Construção
Tempo Presente / Futuro:
Raiz verbal + -(으)ㄹ 따름이다
Tempo Passado:
Raiz verbal + -았/었/였 + -(으)ㄹ 따름이다
Ex)
기다리다 (= esperar)
--> 기다리 + -(으)ㄹ 따름이다
--> 기다릴 따름입니다. (= Eu só posso esperar.)
말해 주다 (= contar a alguém)
--> 말해 주 + -었 + -(으)ㄹ 따름이다
--> 말해 줬을 따름입니다. (= Eu não fiz nada, só contei a eles sobre isso.)
Exemplos de Frases
1. 부끄러울 따름입니다.
= Eu só tenho vergonha disso/do meu erro/do que eu fiz/do que aconteceu.
(Eu não tenho mais nada a dizer; não consigo dizer nada além disso; não consigo pensar em mais nada além disso.)
2. 제가 이 상을 받을 수 있게 도와 주신 모든 분들께 감사할 따름입니다.
= Eu só sou apenas muito grato a todos que me ajudaram a ganhar este prêmio.
3. 정말 놀라울 따름입니다.
= Tudo o que eu posso dizer é que estou muito surpreso.
= É realmente chocante. Isso é tudo o que consigo dizer.
4. 저는 해야 할 일을 했을 따름입니다.
= Eu só fiz o que eu precisava fazer.
5. 이런 일이 생겨서, 저희는 정말 당황스러울 따름입니다.
= Estamos realmente muito envergonhados de que algo assim aconteceu.
Diferença entre 따름입니다 e 뿐입니다
뿐입니다 também tem esse mesmo significado, mas 뿐입니다 é comumente usado no coreano falado e em um ambiente menos formal e mais leve. Por exemplo, “저는 해야 할 일을 했을 따름입니다” (Exemplo de Frase #4) pode ser alterado para “저는 해야 할 일을 했을 뿐이에요” para ficar menos formal.
--Juccie (talk) 21:30, 22 June 2018 (CEST)