Difference between revisions of "TTMIK nível 9 lição 18 (Brasil)"
Line 1: | Line 1: | ||
− | Nesta lição, veremos como -(으)ㄹ까 보다 é usado em uma sentença. Como você aprendeu na Lição 4 do Nível 3, quando você adiciona a terminação -(으)ㄹ까 após uma raiz verbal, isso pode expressar uma hipótese(e.x. 내일 비가 올까요? = Você acha que vai chover amanhã?). Com -(으)ㄹ까 보다, uma hipótese também está implícita, mas você pode também expressar inquietação, a razão para uma decisão, ou uma inclinação para fazer algo. | + | Nesta lição, veremos como -(으)ㄹ까 보다 é usado em uma sentença. Como você aprendeu na Lição 4 do Nível 3, quando você adiciona a terminação -(으)ㄹ까 após uma raiz verbal, isso pode expressar uma hipótese(e.x. 내일 비가 올까요? = Você acha que vai chover amanhã?). Com -(으)ㄹ까 보다, uma hipótese também está implícita, mas você pode também expressar inquietação, a razão para uma decisão, ou uma inclinação para fazer algo.<br /> |
− | Uso #1 - Expressando preocupações ou inquietações | + | <br /> |
− | Estrutura: Raiz verbal + -(으)ㄹ까 봐 + outro verbo | + | |
− | Quando você está preocupado com algo que PODE acontecer, você pode usar -(으)ㄹ까 봐 para falar sobre o que você fez ou está fazendo como resultado. Você usa -(으)ㄹ까 봐 somente com coisas que podem acontecer e não com coisas que já acontecem ou irão acontecer com certeza. Neste caso, quando você usa isto com a palavra 걱정, você pode omitir 봐 e apenas dizer -(으)ㄹ까 걱정이에요 ou -(으)ㄹ까 | + | <font color=DeepSkyBlue><font size="3">'''Uso #1 - Expressando preocupações ou inquietações'''</font></font><br /> |
− | + | ||
− | Exemplo | + | <big>'''Estrutura: Raiz verbal + -(으)ㄹ까 봐 + outro verbo'''</big><br /> |
− | 1. 나중에 후회할까 봐 걱정 돼요. | + | <br /> |
− | = 나중에 후회할까 걱정 돼요. | + | |
− | = Estou preocupado que eu possa me arrepender mais tarde. | + | Quando você está preocupado com algo que PODE acontecer, você pode usar '''-(으)ㄹ까 봐''' para falar sobre o que você fez ou está fazendo como resultado. Você usa '''-(으)ㄹ까 봐''' somente com coisas que podem acontecer e não com coisas que já acontecem ou irão acontecer com certeza. Neste caso, quando você usa isto com a palavra 걱정, você pode omitir 봐 e apenas dizer -(으)ㄹ까 걱정이에요 ou -(으)ㄹ까 걱정했어요.<br /> |
− | 2. 아이가 실망할까 봐 아직 말 못 했어요. | + | <br /> |
− | = Eu estava preocupado que a criança pudesse ficar desapontada, então não lhe disse ainda. | + | |
− | 3. 늦을까 봐 걱정이에요. | + | <font color=DeepPink><font size="3">'''Exemplo'''</font></font><br /> |
− | = 늦을까 걱정이에요. | + | |
− | = Estou preocupado que possamos nos atrasar. | + | 1. 나중에 후회할까 봐 걱정 돼요.<br /> |
− | 4. 시험에 떨어질까 봐 걱정이에요. | + | |
− | = 시험에 떨어질까 걱정이에요. | + | = 나중에 후회할까 걱정 돼요.<br /> |
− | = Estou preocupada que eu possa falhar na prova. | + | |
− | 5. 차가 막힐까 봐 걱정이에요. | + | = Estou preocupado que eu possa me arrepender mais tarde.<br /> |
− | = 차가 막힐까 걱정이에요. | + | <br /> |
− | = Estou preocupado que o trânsito possa estar ruim. | + | |
− | Uso #2 - Explicando o motivo para uma decisão baseada em uma suposição | + | 2. 아이가 실망할까 봐 아직 말 못 했어요.<br /> |
− | Estrutura: Raiz verbal + -(으)ㄹ까 봐 + outro verbo | + | |
− | Quando você tomou a decisão de fazer algo baseada na hipótese de que poderia ser uma decisão boa ou útil, ou apenas que algo poderia acontecer, você pode usar -(으)ㄹ까 봐. Neste caso, você também pode dizer -(으)ㄹ까 봐서 para significar a mesma coisa. | + | = Eu estava preocupado que a criança pudesse ficar desapontada, então não lhe disse ainda.<br /> |
− | Exemplo | + | <br /> |
− | 1. 택시로 가면 더 빠를까 봐 택시를 탔는데, 결국은 지각했어요. | + | |
− | = Eu peguei um táxi achando que poderia ser mais rápido, mas acabei me atrasando. | + | 3. 늦을까 봐 걱정이에요.<br /> |
− | 2. 비가 올까 봐 우산을 가져왔는데 비가 안 오네요. | + | |
− | = Eu trouxe um guarda-chuva achando que poderia chover, mas não está chovendo. | + | = 늦을까 걱정이에요.<br /> |
− | 3. 공부하다가 잠이 올까 봐 커피 사왔어요. | + | |
− | = Eu comprei um café para o caso de eu cair no sono. | + | = Estou preocupado que possamos nos atrasar.<br /> |
− | 4. 배고프실까 봐 간식 사왔어요. | + | <br /> |
− | = Caso você esteja com fome, eu comprei alguns petiscos. | + | |
− | 5. 이 책 필요하실까 봐 가져왔어요. | + | 4. 시험에 떨어질까 봐 걱정이에요.<br /> |
− | = Eu pensei que talvez você fosse precisar deste livro, então eu trouxe. | + | |
− | Uso #3 - Expressando a inclinação para fazer algo | + | = 시험에 떨어질까 걱정이에요.<br /> |
− | Estrutura: Raiz verbal + -(으)ㄹ까 봐(요) | + | |
− | Você também pode usar -(으)ㄹ까 봐 quando você quer falar sobre algo que você está inclinado a fazer, embora você ainda não tenha ainda decidido definitivamente fazer por completo. Neste caso, você também pode dizer -(으)ㄹ까 해(요) em vez de -(으)ㄹ까 봐(요) para significar a mesma coisa. | + | = Estou preocupada que eu possa falhar na prova.<br /> |
− | 1. 오늘은 좀 쉴까 봐요. | + | <br /> |
− | = Eu acho que talvez eu deva descansar um pouco hoje. | + | |
− | 2. 친구들한테 물어볼까 봐요. | + | 5. 차가 막힐까 봐 걱정이에요.<br /> |
− | = Eu acho que talvez eu deva perguntar aos meus amigos. | + | |
− | 3. 그냥 환불 받을까 봐요. | + | = 차가 막힐까 걱정이에요.<br /> |
− | = Eu estou pensando que talvez eu deva apenas pegar um reembolso. | + | |
− | 4. 이걸로 살까 봐요. | + | = Estou preocupado que o trânsito possa estar ruim.<br /> |
− | = Talvez eu deva comprar este. | + | <br /> |
− | 5. 일본어를 공부해 볼까 봐요. | + | |
− | = Estou pensando que talvez eu deva tentar estudar japonês. | + | <font color=DeepSkyBlue><font size="3">'''Uso #2 - Explicando o motivo para uma decisão baseada em uma suposição'''</font></font><br /> |
+ | |||
+ | <big>'''Estrutura: Raiz verbal + -(으)ㄹ까 봐 + outro verbo'''</big><br /> | ||
+ | <br /> | ||
+ | |||
+ | Quando você tomou a decisão de fazer algo baseada na hipótese de que poderia ser uma decisão boa ou útil, ou apenas que algo poderia acontecer, você pode usar '''-(으)ㄹ까 봐'''. Neste caso, você também pode dizer '''-(으)ㄹ까 봐서''' para significar a mesma coisa.<br /> | ||
+ | <br /> | ||
+ | |||
+ | <font color=DeepPink><font size="3">'''Exemplo'''</font></font><br /> | ||
+ | |||
+ | 1. 택시로 가면 더 빠를까 봐 택시를 탔는데, 결국은 지각했어요.<br /> | ||
+ | |||
+ | = Eu peguei um táxi achando que poderia ser mais rápido, mas acabei me atrasando.<br /> | ||
+ | <br /> | ||
+ | |||
+ | 2. 비가 올까 봐 우산을 가져왔는데 비가 안 오네요.<br /> | ||
+ | |||
+ | = Eu trouxe um guarda-chuva achando que poderia chover, mas não está chovendo.<br /> | ||
+ | <br /> | ||
+ | |||
+ | 3. 공부하다가 잠이 올까 봐 커피 사왔어요.<br /> | ||
+ | |||
+ | = Eu comprei um café para o caso de eu cair no sono.<br /> | ||
+ | <br /> | ||
+ | |||
+ | 4. 배고프실까 봐 간식 사왔어요.<br /> | ||
+ | |||
+ | = Caso você esteja com fome, eu comprei alguns petiscos.<br /> | ||
+ | <br /> | ||
+ | |||
+ | 5. 이 책 필요하실까 봐 가져왔어요.<br /> | ||
+ | |||
+ | = Eu pensei que talvez você fosse precisar deste livro, então eu trouxe.<br /> | ||
+ | <br /> | ||
+ | |||
+ | <font color=DeepSkyBlue><font size="3">'''Uso #3 - Expressando a inclinação para fazer algo'''</font></font><br /> | ||
+ | |||
+ | <big>'''Estrutura: Raiz verbal + -(으)ㄹ까 봐(요)'''</big><br /> | ||
+ | <br /> | ||
+ | |||
+ | Você também pode usar '''-(으)ㄹ까 봐''' quando você quer falar sobre algo que você está inclinado a fazer, embora você ainda não tenha ainda decidido definitivamente fazer por completo. Neste caso, você também pode dizer '''-(으)ㄹ까 해(요)''' em vez de '''-(으)ㄹ까 봐(요)''' para significar a mesma coisa.<br /> | ||
+ | <br /> | ||
+ | |||
+ | 1. 오늘은 좀 쉴까 봐요.<br /> | ||
+ | |||
+ | = Eu acho que talvez eu deva descansar um pouco hoje.<br /> | ||
+ | <br /> | ||
+ | |||
+ | 2. 친구들한테 물어볼까 봐요.<br /> | ||
+ | |||
+ | = Eu acho que talvez eu deva perguntar aos meus amigos.<br /> | ||
+ | <br /> | ||
+ | |||
+ | 3. 그냥 환불 받을까 봐요.<br /> | ||
+ | |||
+ | = Eu estou pensando que talvez eu deva apenas pegar um reembolso.<br /> | ||
+ | <br /> | ||
+ | |||
+ | 4. 이걸로 살까 봐요.<br /> | ||
+ | |||
+ | = Talvez eu deva comprar este.<br /> | ||
+ | <br /> | ||
+ | |||
+ | 5. 일본어를 공부해 볼까 봐요.<br /> | ||
+ | |||
+ | = Estou pensando que talvez eu deva tentar estudar japonês.<br /> | ||
+ | <br /> | ||
+ | |||
+ | --[[User:Juccie|Juccie]] ([[User talk:Juccie|talk]]) 01:14, 18 December 2018 (CET) |
Revision as of 01:14, 18 December 2018
Nesta lição, veremos como -(으)ㄹ까 보다 é usado em uma sentença. Como você aprendeu na Lição 4 do Nível 3, quando você adiciona a terminação -(으)ㄹ까 após uma raiz verbal, isso pode expressar uma hipótese(e.x. 내일 비가 올까요? = Você acha que vai chover amanhã?). Com -(으)ㄹ까 보다, uma hipótese também está implícita, mas você pode também expressar inquietação, a razão para uma decisão, ou uma inclinação para fazer algo.
Uso #1 - Expressando preocupações ou inquietações
Estrutura: Raiz verbal + -(으)ㄹ까 봐 + outro verbo
Quando você está preocupado com algo que PODE acontecer, você pode usar -(으)ㄹ까 봐 para falar sobre o que você fez ou está fazendo como resultado. Você usa -(으)ㄹ까 봐 somente com coisas que podem acontecer e não com coisas que já acontecem ou irão acontecer com certeza. Neste caso, quando você usa isto com a palavra 걱정, você pode omitir 봐 e apenas dizer -(으)ㄹ까 걱정이에요 ou -(으)ㄹ까 걱정했어요.
Exemplo
1. 나중에 후회할까 봐 걱정 돼요.
= 나중에 후회할까 걱정 돼요.
= Estou preocupado que eu possa me arrepender mais tarde.
2. 아이가 실망할까 봐 아직 말 못 했어요.
= Eu estava preocupado que a criança pudesse ficar desapontada, então não lhe disse ainda.
3. 늦을까 봐 걱정이에요.
= 늦을까 걱정이에요.
= Estou preocupado que possamos nos atrasar.
4. 시험에 떨어질까 봐 걱정이에요.
= 시험에 떨어질까 걱정이에요.
= Estou preocupada que eu possa falhar na prova.
5. 차가 막힐까 봐 걱정이에요.
= 차가 막힐까 걱정이에요.
= Estou preocupado que o trânsito possa estar ruim.
Uso #2 - Explicando o motivo para uma decisão baseada em uma suposição
Estrutura: Raiz verbal + -(으)ㄹ까 봐 + outro verbo
Quando você tomou a decisão de fazer algo baseada na hipótese de que poderia ser uma decisão boa ou útil, ou apenas que algo poderia acontecer, você pode usar -(으)ㄹ까 봐. Neste caso, você também pode dizer -(으)ㄹ까 봐서 para significar a mesma coisa.
Exemplo
1. 택시로 가면 더 빠를까 봐 택시를 탔는데, 결국은 지각했어요.
= Eu peguei um táxi achando que poderia ser mais rápido, mas acabei me atrasando.
2. 비가 올까 봐 우산을 가져왔는데 비가 안 오네요.
= Eu trouxe um guarda-chuva achando que poderia chover, mas não está chovendo.
3. 공부하다가 잠이 올까 봐 커피 사왔어요.
= Eu comprei um café para o caso de eu cair no sono.
4. 배고프실까 봐 간식 사왔어요.
= Caso você esteja com fome, eu comprei alguns petiscos.
5. 이 책 필요하실까 봐 가져왔어요.
= Eu pensei que talvez você fosse precisar deste livro, então eu trouxe.
Uso #3 - Expressando a inclinação para fazer algo
Estrutura: Raiz verbal + -(으)ㄹ까 봐(요)
Você também pode usar -(으)ㄹ까 봐 quando você quer falar sobre algo que você está inclinado a fazer, embora você ainda não tenha ainda decidido definitivamente fazer por completo. Neste caso, você também pode dizer -(으)ㄹ까 해(요) em vez de -(으)ㄹ까 봐(요) para significar a mesma coisa.
1. 오늘은 좀 쉴까 봐요.
= Eu acho que talvez eu deva descansar um pouco hoje.
2. 친구들한테 물어볼까 봐요.
= Eu acho que talvez eu deva perguntar aos meus amigos.
3. 그냥 환불 받을까 봐요.
= Eu estou pensando que talvez eu deva apenas pegar um reembolso.
4. 이걸로 살까 봐요.
= Talvez eu deva comprar este.
5. 일본어를 공부해 볼까 봐요.
= Estou pensando que talvez eu deva tentar estudar japonês.