Difference between revisions of "TTMIK nível 9 lição 12 (Brasil)"
(One intermediate revision by one user not shown) | |||
Line 68: | Line 68: | ||
= O chefe não parece feliz. Há algo de errado?<br /> | = O chefe não parece feliz. Há algo de errado?<br /> | ||
− | 사장님 기분이 안 좋은 것 같은데, (você está adivinhando ou pensando | + | 사장님 기분이 안 좋은 것 같은데, (você está adivinhando ou pensando baseando-se no que você viu ou em outros vestígios) 무슨 일 있어요?<br /> |
= Eu acho que o chefe está chateado. Há algo de errado?<br /> | = Eu acho que o chefe está chateado. Há algo de errado?<br /> | ||
Line 101: | Line 101: | ||
3. 경찰처럼 보이는 사람이 그 여자를 데려갔어요.<br /> | 3. 경찰처럼 보이는 사람이 그 여자를 데려갔어요.<br /> | ||
− | = Alguém que se parece um policial a levou.<br /> | + | = Alguém que se parece com um policial a levou.<br /> |
<br /> | <br /> | ||
--[[User:Juccie|Juccie]] ([[User talk:Juccie|talk]]) 03:10, 16 December 2018 (CET) | --[[User:Juccie|Juccie]] ([[User talk:Juccie|talk]]) 03:10, 16 December 2018 (CET) |
Latest revision as of 02:53, 4 August 2019
Vamos ver como dizer que algo ou alguém "parece" estar em um certo estado ou "parece" de uma certa maneira. A estrutura básica, -아/어/여 보이다 é razoavelmente fácil de entender e usar, mas é importante entender a diferença entre esta estrutura e algumas outras estruturas similares.
Construção Básica
Raiz verbal + -아/어/여 보이다
* 보이다 é originalmente a voz passiva de 보다, ver.
Exemplo
재미있다 = ser divertido
재미있 + -어 보이다 = 재미있어 보이다 = parecer divertido, parecer interessante
Exemplos de Frases
1. 피곤해 보여요.
= Você parece cansado.
2. 이 영화는 재미없어 보여요.
= Este filme parece ser chato.
3. 이거 매워 보이는데, 사실은 하나도 안 매워요.
= Isto parece ser apimentado, mas não é nem um pouco picante.
4. 이 케이크가 맛있어 보여서 샀는데, 너무 달아요.
= Este bolo parecia delicioso então eu o comprei, mas é doce demais.
5. 사장님 기분이 안 좋아 보이는데, 무슨 일 있어요?
= O chefe não parece feliz. Há algo de errado?
Diferença entre 좋아 보이네요 e 좋은 것 같아요
A estrutura -(으)ㄴ 것 같다 é literalmente traduzida como "parecer que' mas é comumente usada para expressar o pensamento ou opinião de alguém. Portanto, quando alguém diz 좋은 것 같아요, é diferente de 좋아 보이네요 porque se algo parece bom (좋아 보이네요) mas você não acha que é bom, ou não está feliz com isso, você nem sempre diria 좋은 것 같아요 neste caso. Então, -아/어/여 보이다 é comumente usado quando você simplesmente expressa o fato de que algo ou alguém "parece" ou "aparenta" ser de um certo modo.
Exemplos
이 영화는 재미없어 보여요 = Este filme parece ser chato.
이 영화는 재미없는 것 같아요 = Eu acho que este filme é chato.
이거 매워 보이는데, 사실은 하나도 안 매워요.
= Isto parece ser apimentado mas não é nem um pouco picante.
이거 매울 것 같았는데 (você precisa mudar isto para o tempo passado porque você "pensou" que seria picante) 사실은 하나도 안 매웠어요.
= Eu pensei que isto seria apimentado mas não era nem um pouco picante.
사장님 기분이 안 좋아 보이는데, 무슨 일 있어요?
= O chefe não parece feliz. Há algo de errado?
사장님 기분이 안 좋은 것 같은데, (você está adivinhando ou pensando baseando-se no que você viu ou em outros vestígios) 무슨 일 있어요?
= Eu acho que o chefe está chateado. Há algo de errado?
Usando 보이다 com substantivos
Com substantivos, em vez de usar -아/어/여 após uma raiz verbal, você adiciona -처럼 depois de um substantivo. Com substantivos, a diferença mencionada acima é também aplicada a 보이다 e 같다.
Exemplo
학생 = estudante
학생처럼 보여요. = Ele parece um estudante.
학생 같아요. = Ele parece um estudante, então eu acho que ele é um estudante.
Exemplos de Frases
1. 비둘기처럼 보이네요.
= Parece uma pomba.
2. 멀어서 잘 안 보이지만, “3”처럼 보이네요.
= Eu não consigo ver claramente porque está longe, mas parece um “3”.
3. 경찰처럼 보이는 사람이 그 여자를 데려갔어요.
= Alguém que se parece com um policial a levou.