Difference between revisions of "TTMIK nível 9 lição 12 (Brasil)"

From Korean Wiki Project
Jump to: navigation, search
 
(One intermediate revision by one user not shown)
Line 68: Line 68:
 
= O chefe não parece feliz. Há algo de errado?<br />
 
= O chefe não parece feliz. Há algo de errado?<br />
  
사장님 기분이 안 좋은 것 같은데, (você está adivinhando ou pensando baseado ou em o que você viu ou em outros vestígios) 무슨 일 있어요?<br />
+
사장님 기분이 안 좋은 것 같은데, (você está adivinhando ou pensando baseando-se no que você viu ou em outros vestígios) 무슨 일 있어요?<br />
  
 
= Eu acho que o chefe está chateado. Há algo de errado?<br />
 
= Eu acho que o chefe está chateado. Há algo de errado?<br />
Line 101: Line 101:
 
3. 경찰처럼 보이는 사람이 그 여자를 데려갔어요.<br />
 
3. 경찰처럼 보이는 사람이 그 여자를 데려갔어요.<br />
  
= Alguém que se parece um policial a levou.<br />
+
= Alguém que se parece com um policial a levou.<br />
 
<br />
 
<br />
  
 
--[[User:Juccie|Juccie]] ([[User talk:Juccie|talk]]) 03:10, 16 December 2018 (CET)
 
--[[User:Juccie|Juccie]] ([[User talk:Juccie|talk]]) 03:10, 16 December 2018 (CET)

Latest revision as of 02:53, 4 August 2019

Vamos ver como dizer que algo ou alguém "parece" estar em um certo estado ou "parece" de uma certa maneira. A estrutura básica, -아/어/여 보이다 é razoavelmente fácil de entender e usar, mas é importante entender a diferença entre esta estrutura e algumas outras estruturas similares.

Construção Básica

Raiz verbal + -아/어/여 보이다

* 보이다 é originalmente a voz passiva de 보다, ver.

Exemplo
재미있다 = ser divertido

재미있 + -어 보이다 = 재미있어 보이다 = parecer divertido, parecer interessante

Exemplos de Frases

1. 피곤해 보여요.

= Você parece cansado.

2. 이 영화는 재미없어 보여요.

= Este filme parece ser chato.

3. 이거 매워 보이는데, 사실은 하나도 안 매워요.

= Isto parece ser apimentado, mas não é nem um pouco picante.

4. 이 케이크가 맛있어 보여서 샀는데, 너무 달아요.

= Este bolo parecia delicioso então eu o comprei, mas é doce demais.

5. 사장님 기분이 안 좋아 보이는데, 무슨 일 있어요?

= O chefe não parece feliz. Há algo de errado?

Diferença entre 좋아 보이네요 e 좋은 것 같아요

A estrutura -(으)ㄴ 것 같다 é literalmente traduzida como "parecer que' mas é comumente usada para expressar o pensamento ou opinião de alguém. Portanto, quando alguém diz 좋은 것 같아요, é diferente de 좋아 보이네요 porque se algo parece bom (좋아 보이네요) mas você não acha que é bom, ou não está feliz com isso, você nem sempre diria 좋은 것 같아요 neste caso. Então, -아/어/여 보이다 é comumente usado quando você simplesmente expressa o fato de que algo ou alguém "parece" ou "aparenta" ser de um certo modo.

Exemplos

이 영화는 재미없어 보여요 = Este filme parece ser chato.

이 영화는 재미없는 것 같아요 = Eu acho que este filme é chato.

이거 매워 보이는데, 사실은 하나도 안 매워요.

= Isto parece ser apimentado mas não é nem um pouco picante.

이거 매울 것 같았는데 (você precisa mudar isto para o tempo passado porque você "pensou" que seria picante) 사실은 하나도 안 매웠어요.

= Eu pensei que isto seria apimentado mas não era nem um pouco picante.

사장님 기분이 안 좋아 보이는데, 무슨 일 있어요?

= O chefe não parece feliz. Há algo de errado?

사장님 기분이 안 좋은 것 같은데, (você está adivinhando ou pensando baseando-se no que você viu ou em outros vestígios) 무슨 일 있어요?

= Eu acho que o chefe está chateado. Há algo de errado?

Usando 보이다 com substantivos

Com substantivos, em vez de usar -아/어/여 após uma raiz verbal, você adiciona -처럼 depois de um substantivo. Com substantivos, a diferença mencionada acima é também aplicada a 보이다 e 같다.

Exemplo

학생 = estudante

학생처럼 보여요. = Ele parece um estudante.

학생 같아요. = Ele parece um estudante, então eu acho que ele é um estudante.

Exemplos de Frases

1. 비둘기처럼 보이네요.

= Parece uma pomba.

2. 멀어서 잘 안 보이지만, “3”처럼 보이네요.

= Eu não consigo ver claramente porque está longe, mas parece um “3”.

3. 경찰처럼 보이는 사람이 그 여자를 데려갔어요.

= Alguém que se parece com um policial a levou.

--Juccie (talk) 03:10, 16 December 2018 (CET)