Difference between revisions of "TTMIK nível 1 lição 12 (Brasil)"

From Korean Wiki Project
Jump to: navigation, search
 
(2 intermediate revisions by one user not shown)
Line 3: Line 3:
 
<br />
 
<br />
  
'''<font color=DeepSkyBlue><font size="4">주세요</font></font> <small>[ju-se-yo]</small>''' = Por favor me dê ... / Eu gostaria de...<br />
+
'''<font color=DeepSkyBlue><font size="4">주세요</font></font>''' = Por favor me dê ... / Eu gostaria de...<br />
 
<br />
 
<br />
  
Line 9: Line 9:
 
<br />
 
<br />
  
<font color=DeepPink>'''김밥 주세요.'''</font> [gim-bap ju-se-yo] = Kimbap, por favor. (quando você está pedindo em um restaurante)<br />
+
<font color=DeepPink>'''김밥 주세요.'''</font> = Kimbap, por favor. (quando você está pedindo em um restaurante)<br />
  
<font color=DeepPink>'''불고기 주세요.'''</font> [bul-go-gi ju-se-yo] = Bulgogi, por favor. (quando você está pedindo em um restaurante)<br />
+
<font color=DeepPink>'''불고기 주세요.'''</font> = Bulgogi, por favor. (quando você está pedindo em um restaurante)<br />
  
<font color=DeepPink>'''김치 주세요.'''</font> [gim-chi ju-se-yo] = Por favor nos dê um pouco de kimchi aqui.
+
<font color=DeepPink>'''김치 주세요.'''</font> = Por favor nos dê um pouco de kimchi aqui.
 
(quando você pede por um pouco (mais) de acompanhamento em um restaurante)<br />
 
(quando você pede por um pouco (mais) de acompanhamento em um restaurante)<br />
 
<br />
 
<br />
Line 20: Line 20:
 
<br />
 
<br />
  
'''<font color=DeepSkyBlue><font size="4">맛</font></font> <small>[mat]</small>''' = sabor<br />
+
'''<font color=DeepSkyBlue><font size="4">맛</font></font>''' = sabor<br />
 
<br />
 
<br />
  
<small>[mat]</small> significa “sabor” em coreano. Agora, você se lembra como dizer "há" ou "eu tenho"?
+
맛 significa “sabor” em coreano. Agora, você se lembra como dizer "há" ou "eu tenho"?
Sim! 있어요 <small>[i-sseo-yo]</small> é a expressão. Então ao colocar 맛 e 있어요 juntos, você tem a expressão 맛있어요 <small>[ma-si-sseo-yo]</small> que significa “É delicioso.”<br />
+
Sim! 있어요 é a expressão. Então ao colocar 맛 e 있어요 juntos, você tem a expressão 맛있어요 que significa “É delicioso.”<br />
 
<br />
 
<br />
  
'''<font color=DeepSkyBlue><font size="4">맛있어요</font></font> <small>[ma-si-sseo-yo]</small>''' = É saboroso. É delicioso.<br />
+
'''<font color=DeepSkyBlue><font size="4">맛있어요</font></font>''' = É saboroso. É delicioso.<br />
 
<br />
 
<br />
  
 
<big>'''Exemplos'''</big><br />
 
<big>'''Exemplos'''</big><br />
  
이거 맛있어요. <small>[i-geo ma-si-sseo-yo]</small> = Isto é delicioso. <br />
+
이거 맛있어요. = Isto é delicioso. <br />
  
저 케익 맛있어요. <small>[jeo ke-ik ma-si-sseo-yo]</small> = Aquele bolo é gostoso.<br />
+
저 케익 맛있어요. = Aquele bolo é gostoso.<br />
  
삼겹살 맛있어요. <small>[sam-gyeop-sal ma-si-sseo-yo]</small> = Samgyupsal (churrasco coreano) é uma delicia.<br />
+
삼겹살 맛있어요. = Samgyupsal (churrasco coreano) é uma delicia.<br />
  
뭐가 맛있어요? <small>[mwo-ga ma-si-sseo-yo?]</small> = O que é delicioso?<br />
+
뭐가 맛있어요? = O que é delicioso?<br />
 
<br />
 
<br />
  
 
Agora, você também se lembra como dizer "não há" ou "eu não tenho" em coreano?<br />
 
Agora, você também se lembra como dizer "não há" ou "eu não tenho" em coreano?<br />
  
Sim, 없어요 <small>[eop-seo-yo]</small> é a expressão. Então ao colocar 맛 e 없어요 juntos, você tem a expressão 맛없어요 <small>[ma-deop-seo-yo]</small>, que significa "Não tem um gosto bom"<br />
+
Sim, 없어요 é a expressão. Então ao colocar 맛 e 없어요 juntos, você tem a expressão 맛없어요, que significa "Não tem um gosto bom"<br />
 
<br />
 
<br />
  
'''<font color=DeepSkyBlue><font size="4">맛없어요</font></font> <small>[mad-eop-seo-yo]</small>''' = Não é saboroso. Não é delicioso. Tem um gosto horrível.<br />
+
'''<font color=DeepSkyBlue><font size="4">맛없어요</font></font>''' = Não é saboroso. Não é delicioso. Tem um gosto horrível.<br />
 
<br />
 
<br />
 
<br />
 
<br />
Line 55: Line 55:
 
'''<big>Exemplos</big>'''<br />
 
'''<big>Exemplos</big>'''<br />
  
이거 맛없어요? <small>[i-geo ma-deop-seo-yo?]</small> = Isto está ruim?<br />
+
이거 맛없어요? = Isto está ruim?<br />
  
이 차 맛없어요. <small>[i cha ma-deop-seo-yo]</small> = Este chá tem um gosto horrível.<br />
+
이 차 맛없어요. = Este chá tem um gosto horrível.<br />
 
<br />
 
<br />
  
Agora você sabe como dizer "É delicioso" e "Não é delicioso". É hora de aprender uma frase que você pode dizer para agradecer pela refeição antes e depois de comer. Isso é muito importante, especialmente se alguém está tratando de você ou se você é um convidado na casa de alguém.<br />
+
Agora você sabe como dizer "É delicioso" e "Não é delicioso". É hora de aprender uma frase que você pode dizer para agradecer pela refeição antes e depois de comer. Isso é muito importante, especialmente se alguém está tratando você ou se você é um convidado na casa de alguém.<br />
 
<br />
 
<br />
  
<font color=DeepPink><font size="4">'''잘 먹겠습니다.'''</font></font> [jal meok-ge-sseum-ni-da]<br />
+
<font color=DeepPink><font size="4">'''잘 먹겠습니다.'''</font></font><br />
 
<br />
 
<br />
  
잘 먹겠습니다 <small>[jal meok-ge-sseum-ni-da]</small> literalmente significa "Eu vou comer bem"
+
잘 먹겠습니다 literalmente significa "Eu vou comer bem"
 
(<small>Não se preocupe ainda com a gramática que é usada aqui. Basta aprender isso como um conjunto de frases, por enquanto</small>) E essa expressão é usada frequentemente entre os coreanos quando eles estão prestes a começar a comer a refeição, geralmente independentemente de quem está pagando pela comida. Mas no caso de alguém em particular estar pagando a refeição para outro(s), o(s) outro(s) dirá(ão) 잘 먹겠습니다 para a pessoa que está comprando.
 
(<small>Não se preocupe ainda com a gramática que é usada aqui. Basta aprender isso como um conjunto de frases, por enquanto</small>) E essa expressão é usada frequentemente entre os coreanos quando eles estão prestes a começar a comer a refeição, geralmente independentemente de quem está pagando pela comida. Mas no caso de alguém em particular estar pagando a refeição para outro(s), o(s) outro(s) dirá(ão) 잘 먹겠습니다 para a pessoa que está comprando.
Quando você come com os seus amigos, com quem você não usa a linguagem polida/formal, e quando você quer brincar dizendo que seu amigo deve comprar-lhe comida, você também pode dizer,  잘 먹을게! [jal meo-geulge!] que significa que você está agradecendo-lhes porque eles estão tratando de você<br />
+
Quando você come com os seus amigos, com quem você não usa a linguagem polida/formal, e quando você quer brincar dizendo que seu amigo deve comprar-lhe comida, você também pode dizer,  잘 먹을게! que significa que você está agradecendo-lhes porque eles estão tratando você<br />
 
<br />
 
<br />
  
<font color=DeepPink><font size="4">'''잘 먹었습니다.'''</font></font> [jal meo-geo-sseum-ni-da]<br />
+
<font color=DeepPink><font size="4">'''잘 먹었습니다.'''</font></font><br />
 
<br />
 
<br />
  
Um vez que você terminou a refeição, se você quer agradecer alguém pela comida, ou apenas agradecer a refeição em geral, você pode usar essa expressão. 잘 먹었습니다 literalmente significa "Eu comi bem" (<small>Novamente, não se preocupe com a gramática aqui</small>), mas que realmente quer dizer “Obrigado pela comida”<br />
+
Uma vez que você terminou a refeição, se você quer agradecer alguém pela comida, ou apenas agradecer a refeição em geral, você pode usar essa expressão. 잘 먹었습니다 literalmente significa "Eu comi bem" (<small>Novamente, não se preocupe com a gramática aqui</small>), mas que realmente quer dizer “Obrigado pela comida”<br />
 
<br />
 
<br />
 
--[[User:Juccie|Juccie]] ([[User talk:Juccie|talk]]) 23:59, 29 April 2015 (CEST)
 
--[[User:Juccie|Juccie]] ([[User talk:Juccie|talk]]) 23:59, 29 April 2015 (CEST)

Latest revision as of 03:41, 9 February 2020


Na lição anterior, nós aprendemos como dizer "Por favor me dê..." ou "Eu gostaria de..., por favor" em coreano. Você se lembra da expressão?

주세요 = Por favor me dê ... / Eu gostaria de...

E você pode usar essa expressão (주세요) para fazer um pedido no restaurante ou para pedir mais acompanhamento enquanto você está comendo.

김밥 주세요. = Kimbap, por favor. (quando você está pedindo em um restaurante)

불고기 주세요. = Bulgogi, por favor. (quando você está pedindo em um restaurante)

김치 주세요. = Por favor nos dê um pouco de kimchi aqui. (quando você pede por um pouco (mais) de acompanhamento em um restaurante)

Nesta lição, veremos como dizer "O gosto é bom." "Está delicioso" e também como agradecer pelo alimento antes e depois da refeição.

= sabor

맛 significa “sabor” em coreano. Agora, você se lembra como dizer "há" ou "eu tenho"? Sim! 있어요 é a expressão. Então ao colocar 맛 e 있어요 juntos, você tem a expressão 맛있어요 que significa “É delicioso.”

맛있어요 = É saboroso. É delicioso.

Exemplos

이거 맛있어요. = Isto é delicioso.

저 케익 맛있어요. = Aquele bolo é gostoso.

삼겹살 맛있어요. = Samgyupsal (churrasco coreano) é uma delicia.

뭐가 맛있어요? = O que é delicioso?

Agora, você também se lembra como dizer "não há" ou "eu não tenho" em coreano?

Sim, 없어요 é a expressão. Então ao colocar 맛 e 없어요 juntos, você tem a expressão 맛없어요, que significa "Não tem um gosto bom"

맛없어요 = Não é saboroso. Não é delicioso. Tem um gosto horrível.


Note que a pronúncia da última letra em , que é , muda de acordo com a palavra que vai em seguida. Quando NÃO é seguida por qualquer palavra, é pronunciada como [t], terminando a palavra aí. Quando é seguida por 있어요, torna-se num som de [S], fazendo com que 맛있어요 seja pronunciada como [ma-si-sseo-yo]. Quando é seguida por 없어요, torna-se num som de [D], fazendo com que 맛없어요 seja pronunciada como [ma-deop-seo-yo].

Exemplos

이거 맛없어요? = Isto está ruim?

이 차 맛없어요. = Este chá tem um gosto horrível.

Agora você sabe como dizer "É delicioso" e "Não é delicioso". É hora de aprender uma frase que você pode dizer para agradecer pela refeição antes e depois de comer. Isso é muito importante, especialmente se alguém está tratando você ou se você é um convidado na casa de alguém.

잘 먹겠습니다.

잘 먹겠습니다 literalmente significa "Eu vou comer bem" (Não se preocupe ainda com a gramática que é usada aqui. Basta aprender isso como um conjunto de frases, por enquanto) E essa expressão é usada frequentemente entre os coreanos quando eles estão prestes a começar a comer a refeição, geralmente independentemente de quem está pagando pela comida. Mas no caso de alguém em particular estar pagando a refeição para outro(s), o(s) outro(s) dirá(ão) 잘 먹겠습니다 para a pessoa que está comprando. Quando você come com os seus amigos, com quem você não usa a linguagem polida/formal, e quando você quer brincar dizendo que seu amigo deve comprar-lhe comida, você também pode dizer, 잘 먹을게! que significa que você está agradecendo-lhes porque eles estão tratando você

잘 먹었습니다.

Uma vez que você terminou a refeição, se você quer agradecer alguém pela comida, ou apenas agradecer a refeição em geral, você pode usar essa expressão. 잘 먹었습니다 literalmente significa "Eu comi bem" (Novamente, não se preocupe com a gramática aqui), mas que realmente quer dizer “Obrigado pela comida”

--Juccie (talk) 23:59, 29 April 2015 (CEST)