Difference between revisions of "TTMIK niveau 2 leçon 13"
(N2L13 traduction et mise en forme) |
|||
Line 1: | Line 1: | ||
− | Nous avons déjà appris quelques particules jusqu'à maintenant, par exemple les particules de sujet -이 et -가, les particules de thème -은 et -는, ainsi que les particules d'objet -을 et -를. Dans cette leçon, voyons une nouvelle particule : -도 [-do].<br> | + | [[TTMIK_Lessons|Retour TTMIK (General) ]]<br/> |
+ | [[TTMIK_Level_2|Retour Niveau 2 TTMIK]]<br/> | ||
+ | [[TTMIK_niveau_2_leçon_12|<<]]||[[TTMIK_niveau_2_leçon_14|>> ]]<br/><br/> <br/> | ||
+ | [[Category:French-Français]] Nous avons déjà appris quelques particules jusqu'à maintenant, par exemple les particules de sujet -이 et -가, les particules de thème -은 et -는, ainsi que les particules d'objet -을 et -를. Dans cette leçon, voyons une nouvelle particule : -도 [-do].<br> | ||
<br> | <br> | ||
<font color=deeppink>-도 [-do] est utilisé pour "aussi".</font><br> | <font color=deeppink>-도 [-do] est utilisé pour "aussi".</font><br> |
Latest revision as of 14:16, 10 September 2020
Retour TTMIK (General)
Retour Niveau 2 TTMIK
<<||>>
Nous avons déjà appris quelques particules jusqu'à maintenant, par exemple les particules de sujet -이 et -가, les particules de thème -은 et -는, ainsi que les particules d'objet -을 et -를. Dans cette leçon, voyons une nouvelle particule : -도 [-do].
-도 [-do] est utilisé pour "aussi".
En français, on peut ajouter le mot "aussi" après le nom ou le verbe (exemple: moi aussi je joue du piano, je joue aussi du piano), mais en coréen, on ajoute la particule -도 [-do] après le nom. De plus, lorsque la particule est mise après un nom ou pronom comportant déjà une particule, -도 remplace la particule.
Exemples
- Je suis étudiant(e). = 저는 학생이에요. [jeo-neun hak-saeng-i-e-yo.]
- Moi aussi, je suis étudiant(e) = 저도 학생이에요. [jeo-do hak-saeng-i-e-yo.]
* Notez que ce N'est PAS "저는도 학생이에요."
- J'ai apporté ça. = 이것 가져왔어요. [i-geot ga-jyeo-wa-sseo-yo.]
- J'ai apporté ça aussi. = 이것도 가져왔어요. [i-geot-do ga-jyeo-wa-sseo-yo.]
- Tu travailles aujourd'hui ? = 오늘 일해요? [o-neul il-hae-yo?]
- Tu travailles aujourd'hui aussi ? = 오늘도 일해요? [o-neul-do il-hae-yo?]
En fonction de l'endroit où se trouve la particule -도, le sens de la phrase peut entièrement changer.
Exemples
"Donnez-moi de l'eau, s'il vous plaît." est 물 주세요. [mul ju-se-yo.] en coréen.
Maintenant si vous voulez dire "Donnez-moi de l'eau, à moi aussi pas qu'aux autres" alors vous pouvez dire, 저도 물 주세요. [jeo-do mul-ju-se-yo.]
"Donnez-moi de l'eau, à moi aussi" = 저도 물 주세요.
Mais si vous voulez dire "Donnez-moi aussi de l'eau, pas seulement des plats mais de l'eau aussi." alors vous pouvez dire, 저 물도 주세요. [jeo mul-do ju-se-yo.]
"Donnez-moi aussi de l'eau." = 저 물도 주세요.
Dans cette leçon, nous avons vu comment utiliser -도 avec les noms et les pronoms. Mais que faire si vous voulez dire "aussi" pour les verbes ? Voyons ça dans la leçon suivante. Restez branché !
Ce fichier PDF est à utiliser avec la leçon sous fichier mp3 disponible sur TalkToMeInKorean.com.
Vous êtes libre de partager les leçons gratuites de coréen et les fichiers PDF de TalkToMeInKorean avec les personnes étudiant le coréen. Si vous avez la moindre question ou remarque, rendez-vous sur TalkToMeInKorean.com.
Ce projet de traduction de PDF est un projet commun entre TalkToMeInKorean.com et KoreanWikiProject.com.