Difference between revisions of "TTMIK niveau 5 leçon 12"
(N5L12 traduction et mise en forme) |
m |
||
Line 1: | Line 1: | ||
− | Dans la leçon 10 du niveau 5, nous avons présenté l'expression -(이)라고 [-(i)ra-go] et comment elle était utilisée après des noms suivis d'un verbe en relation avec la parole et la conversation.<br> | + | [[TTMIK_Lessons|Retour TTMIK (General) ]]<br/> |
+ | [[TTMIK_Level_5|Retour Niveau 5 TTMIK]]<br/> | ||
+ | [[TTMIK_niveau_5_leçon_11|<<]]||[[TTMIK_niveau_5_leçon_13|>> ]]<br/><br/> <br/> | ||
+ | [[Category:French-Français]] | ||
+ | [[Category:TTMIK Leçons (fr)]] | ||
+ | |||
+ | {{Haut de page|Coréen/Sommaire}} | ||
+ | |||
+ | '''==NIVEAU 5 LECON 12== | ||
+ | |||
+ | Dans [[TTMIK_niveau_5_leçon_10|la leçon 10 du niveau 5]], nous avons présenté l'expression -(이)라고 [-(i)ra-go] et comment elle était utilisée après des noms suivis d'un verbe en relation avec la parole et la conversation.<br> | ||
<br> | <br> | ||
Ex)<br> | Ex)<br> |
Latest revision as of 16:23, 3 February 2021
Retour TTMIK (General)
Retour Niveau 5 TTMIK
<<||>>
Template:Haut de page
==NIVEAU 5 LECON 12==
Dans la leçon 10 du niveau 5, nous avons présenté l'expression -(이)라고 [-(i)ra-go] et comment elle était utilisée après des noms suivis d'un verbe en relation avec la parole et la conversation.
Ex)
학생이라고 말하다 [hak-saeng-i-ra-go mal-ha-da]
= dire que (quelqu'un) est un étudiant
Ex)
최고라고 하다 [choe-go-ra-go ha-da]
= dire que (quelque chose) est le meilleur
C'est vrai quand le mot APRÈS la partie -(이)라고 termine la phrase. Mais si vous voulez dire un autre NOM après -(이)라고, vous avez besoin de changer le verbe en forme adjective.
학생이라고 말하다 → 학생이라고 말하는
최고라고 하다 → 최고라고 하는
** Allez à la leçon 14 du niveau 3 pour réviser comment utiliser la structure qui change les verbes d'action en forme adjective.
Forme contractée
Lorsque vous voulez dire des choses comme "la personne qu'ils disent être la meilleure" et "le garçon qui dit être mon ami", vous utilisez -(이)라고 하다 avec -는, ce qui donne -(이)라고 하는.
Mais comme -(이)라고 하는 est un peu long, on utilise plus facilement la forme contractée, -(이)라는 [-(i)ra-neun].
Ex)
학생이라고 하는 사람 = la personne qu'ils disent être étudiante
→ 학생이라는 사람
책이라고 하는 것 = la chose qu'ils appellent un livre
→ 책이라는 것
Utilisations
Vous pouvez utiliser cette forme NOM + -(이)라는 + NOM lorsque :
1) vous voulez parler d'un concept abstrait et de ses caractéristiques
Ex) L'Amour est .../Cette chose qu'on appelle Amour est... = 사랑은 = 사랑이라는 것은 ...
2) vous voulez présenter quelque chose qui a un nom ou la décrire
Ex) La personne qu'ils disent être docteur... = 의사라는 사람은 …
Ex) La personne qui s'appelle ... = 현우라는 사람은 …
Phrases d'exemples
1. 여기에, “스쿨푸드”라는 식당이 있어요.
[yeo-gi-e seu-kul-pu-deu-ra-neun sik-dang-i i-sseo-yo.]
= Ici, il y a un restaurant qui s'appelle "School Food".
2. 진석진이라는 선생님이 있어요.
[ jin-seok-jin-i-ra-neun seon-saeng-nim-i i-sseo-yo.]
= Il y a un professeur qui s'appelle 진석진.
3. TalkToMeInKorean이라는 웹사이트 알아요?
[TalkToMeInKorean-i-ra-neun wep-sa-i-teu a-ra-yo?]
= Connaissez-vous le site web nommé "TalkToMeInKorean" ?
4. 공부라는 것은, 재미없으면 오래 할 수 없어요.
[gong-bu-ra-neun geo-seun, jae-mi-eop-seu-myeon hal su eop-seo-yo.]
= Étudier (est quelque chose que) vous ne pouvez pas faire longtemps si ce n'est pas intéressant.
5. 내일, 알렉스라는 친구가 올 거예요.
[nae-il, al-lek-seu-ra-neun chin-gu-ga ol geo-ye-yo.]
= Demain, un ami nommé Alex viendra ici.
Ce fichier PDF est à utiliser avec la leçon sous fichier mp3 disponible sur TalkToMeInKorean.com.
Vous êtes libre de partager les leçons gratuites de coréen et les fichiers PDF de TalkToMeInKorean avec les personnes étudiant le coréen. Si vous avez la moindre question ou remarque, rendez-vous sur TalkToMeInKorean.com.
Ce projet de traduction de PDF est un projet commun entre TalkToMeInKorean.com et KoreanWikiProject.com.