Difference between revisions of "Contrast marker/es"
From Korean Wiki Project
(6 intermediate revisions by one user not shown) | |||
Line 2: | Line 2: | ||
{{GramarTop/es}} | {{GramarTop/es}} | ||
<includeonly>[[Category:Particulas]]</includeonly> | <includeonly>[[Category:Particulas]]</includeonly> | ||
− | |||
==N + 은/는== | ==N + 은/는== | ||
Esta partícula pegada a un nombre a se utiliza para mostrar '''el sujeto de la oración''', y también puede emplearse para expresar 'contraste' o 'énfasis' dependiendo del contexto. | Esta partícula pegada a un nombre a se utiliza para mostrar '''el sujeto de la oración''', y también puede emplearse para expresar 'contraste' o 'énfasis' dependiendo del contexto. | ||
− | == | + | ==Reglas de uso== |
− | Se usa | + | {| class="wikitable" |
+ | |- | ||
+ | ! !! Cuando usarlo !! Ejemplo !! Explicación | ||
+ | |- | ||
+ | | <big>는</big> || Sin 받침 || 제 친구'''는''' 한국 사람입니다 || Caso sujeto específico: “mi” amigo es coreano | ||
+ | |- | ||
+ | | <big>은</big> || Con 받침|| 이 가방'''은''' 예쁩니다 || Caso información escondida: te digo que el bolso es bonito pero en el fondo no lo creo. | ||
+ | |} | ||
+ | |||
+ | ===Se usa cuando queremos...=== | ||
* hablar de un sujeto concreto, especificado (nunca uno general) | * hablar de un sujeto concreto, especificado (nunca uno general) | ||
* decir cuál es el tema de la frase o conversación (podemos traducir como: sobre este tema). | * decir cuál es el tema de la frase o conversación (podemos traducir como: sobre este tema). | ||
* cuando nos referimos a algo que ya ha sido mencionado anteriormente o que se conoce. | * cuando nos referimos a algo que ya ha sido mencionado anteriormente o que se conoce. | ||
* cuando comparamos o queremos contrastar lo que decimos con otra información. | * cuando comparamos o queremos contrastar lo que decimos con otra información. | ||
− | * | + | * (*) avanzado: también se usa cuando el hablante quiere insinuar que hay información o intención oculta. |
IMPORTANTE: esta partícula es especial ya que se puede añadir al final del resto de partículas excepto 이/가 o 를/을 ya que estas reemplazan al resto. Por ejemplo, 에는 o 에서는. | IMPORTANTE: esta partícula es especial ya que se puede añadir al final del resto de partículas excepto 이/가 o 를/을 ya que estas reemplazan al resto. Por ejemplo, 에는 o 에서는. | ||
+ | ==Comparando (은/는) con (이/가)== | ||
+ | La elección entre las partículas de sujeto (이/가) y (은/는) en coreano puede parecer un desafío al principio, pero comprender sus usos y diferencias es esencial para la construcción de oraciones significativas. | ||
+ | *<big>친구'''가''' 한국 사람입니다</big> sujeto general: un amigo es coreano.<br> | ||
+ | *<big>제 친구'''는''' 한국 사람입니다</big> sujeto específico: “mi” amigo es coreano. <br><br> | ||
− | + | *<big>저'''는''' 중국 사람'''이''' 아닙니다</big> “yo” soy el sujeto y “chino” es la información única sobre mi.<br><br> | |
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | *<big>네 친구'''는''' 잘생겼니다</big> información oculta: te digo que tu amigo es guapo pero realmente pienso que no es buena persona, me lo callo.<br> | |
− | * | + | *<big>네 친구'''가''' 잘생겼니다</big> de verdad pienso que tu amigo es guapo.<br><br> |
− | + | *<big>이 가방'''은''' 예쁩니다</big> te digo que el bolso es bonito pero en el fondo no lo creo.<br> | |
− | * | + | *<big>이 가방'''이''' 예쁩니다</big> pienso que el bolso es bonito.<br><br> |
− | * | + | *<big>이 책'''은''' 좋습니다</big> este libro, comparado con otros, es bueno. <br> |
+ | *<big>이 책'''이''' 좋습니다</big> este es el mejor libro del mundo.<br><br> | ||
− | + | *<big>오늘'''은''' 날씨 좋습니다</big> hablando de hoy, el tiempo es bueno: comparado con otros días que no ha sido bueno, hoy lo es.<br> | |
+ | *<big>오늘 날씨'''는''' 좋습니다</big> hablando del tiempo, hoy es bueno: hoy, el resto no se, pero el tiempo es bueno.<br> |
Latest revision as of 13:50, 8 December 2023
|
|
Help · Cheat Sheet · Community portal |
N + 은/는
Esta partícula pegada a un nombre a se utiliza para mostrar el sujeto de la oración, y también puede emplearse para expresar 'contraste' o 'énfasis' dependiendo del contexto.
Reglas de uso
Cuando usarlo | Ejemplo | Explicación | |
---|---|---|---|
는 | Sin 받침 | 제 친구는 한국 사람입니다 | Caso sujeto específico: “mi” amigo es coreano |
은 | Con 받침 | 이 가방은 예쁩니다 | Caso información escondida: te digo que el bolso es bonito pero en el fondo no lo creo. |
Se usa cuando queremos...
- hablar de un sujeto concreto, especificado (nunca uno general)
- decir cuál es el tema de la frase o conversación (podemos traducir como: sobre este tema).
- cuando nos referimos a algo que ya ha sido mencionado anteriormente o que se conoce.
- cuando comparamos o queremos contrastar lo que decimos con otra información.
- (*) avanzado: también se usa cuando el hablante quiere insinuar que hay información o intención oculta.
IMPORTANTE: esta partícula es especial ya que se puede añadir al final del resto de partículas excepto 이/가 o 를/을 ya que estas reemplazan al resto. Por ejemplo, 에는 o 에서는.
Comparando (은/는) con (이/가)
La elección entre las partículas de sujeto (이/가) y (은/는) en coreano puede parecer un desafío al principio, pero comprender sus usos y diferencias es esencial para la construcción de oraciones significativas.
- 친구가 한국 사람입니다 sujeto general: un amigo es coreano.
- 제 친구는 한국 사람입니다 sujeto específico: “mi” amigo es coreano.
- 저는 중국 사람이 아닙니다 “yo” soy el sujeto y “chino” es la información única sobre mi.
- 네 친구는 잘생겼니다 información oculta: te digo que tu amigo es guapo pero realmente pienso que no es buena persona, me lo callo.
- 네 친구가 잘생겼니다 de verdad pienso que tu amigo es guapo.
- 이 가방은 예쁩니다 te digo que el bolso es bonito pero en el fondo no lo creo.
- 이 가방이 예쁩니다 pienso que el bolso es bonito.
- 이 책은 좋습니다 este libro, comparado con otros, es bueno.
- 이 책이 좋습니다 este es el mejor libro del mundo.
- 오늘은 날씨 좋습니다 hablando de hoy, el tiempo es bueno: comparado con otros días que no ha sido bueno, hoy lo es.
- 오늘 날씨는 좋습니다 hablando del tiempo, hoy es bueno: hoy, el resto no se, pero el tiempo es bueno.