Difference between revisions of "Hangeul step 2/es"
DigitalSoju (Talk | contribs) (Ready for translation in Spanish --- modify and make changes freely) |
Followingsun (Talk | contribs) |
||
(7 intermediate revisions by 3 users not shown) | |||
Line 3: | Line 3: | ||
{| border=0 style="text-align:center; margin-left: auto; margin-right: auto;" | {| border=0 style="text-align:center; margin-left: auto; margin-right: auto;" | ||
|- | |- | ||
− | | [[File:Back.png|link=Hangeul step 1|150px]] | + | | [[File:Back.png|link=Hangeul step 1/es|150px]] |
− | | [[File:Next.png|link=Hangeul step 3|150px]] | + | | [[File:Next.png|link=Hangeul step 3/es|150px]] |
|} | |} | ||
− | == | + | ==Introducción== |
− | + | En coreano no se puede pronunciar una consonante sin la ayuda de una vocal. También hay que tener en cuenta a la hora de escribir que una vocal tampoco puede escribirse sola. Por esta razón vamos a ver primero las vocales. | |
+ | (Algunos de los archivos de sonido cuando termina vuelve a empezar automáticamente por lo que tendrás que pararlo manualmente). | ||
− | + | En esta lección vas a aprender: | |
− | * | + | *Consonantes: [[ㄱ]], [[ㄴ]], [[ㅁ]], [[ㄷ]], [[ㅇ]] |
− | * | + | *Vocales: [[ㅏ]], [[ㅜ]], [[ㅗ]], [[ㅣ]] |
Line 19: | Line 20: | ||
|Consonant = ㄱ | |Consonant = ㄱ | ||
|Cons image = ㄱ.jpg | |Cons image = ㄱ.jpg | ||
− | |Cons text = | + | |Cons text = Si está situada al inicio de la palabra, se pronuncia como una mezcla de G en "gato" y K en "kilo". Pero, si se encuentra entre vocales, se pronuncia como la G en "gato". Sin embrago, un buen método es pronunciarla como una K de "kilo" pero soltando un poco de aire al hacerlo. Que no quede un sonido "seco" como en "kilo", sino un sonido más suave. Para una información más detallada sobre esta letra, ver: [[ㄱ]]. |
|Vowel = ㅏ | |Vowel = ㅏ | ||
|Vowel image = ㅏ.jpg | |Vowel image = ㅏ.jpg | ||
− | |Vowel text = | + | |Vowel text = Se pronuncia como una "A" en "ala". Para una información más detallada sobre esta letra, ver: [[ㅏ]]. |
− | |Vowel audio description1 = | + | |Vowel audio description1 = Hombre |
|Vowel audio1 = <flashmp3>a H.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff</flashmp3> | |Vowel audio1 = <flashmp3>a H.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff</flashmp3> | ||
− | |Vowel audio description2 = | + | |Vowel audio description2 = Mujer |
|Vowel audio2 = <flashmp3>a M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff</flashmp3> | |Vowel audio2 = <flashmp3>a M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff</flashmp3> | ||
}} | }} | ||
Line 31: | Line 32: | ||
{| class="wikitable" style="text-align:center; margin-left: auto; margin-right: auto; font-size:300%;" | {| class="wikitable" style="text-align:center; margin-left: auto; margin-right: auto; font-size:300%;" | ||
|-style="font-size:70%" | |-style="font-size:70%" | ||
− | !colspan="2"| | + | !colspan="2"|Práctica |
|- | |- | ||
| 가 | | 가 | ||
Line 43: | Line 44: | ||
|Consonant = ㄴ | |Consonant = ㄴ | ||
|Cons image = ㄴ.jpg | |Cons image = ㄴ.jpg | ||
− | |Cons text = | + | |Cons text = El sonido es el mismo que el de una "N" en español. Para una información más detallada sobre esta letra, ver: [[ㄴ]]. |
|Vowel = ㅜ | |Vowel = ㅜ | ||
|Vowel image = ㅜ.jpg | |Vowel image = ㅜ.jpg | ||
− | |Vowel text = | + | |Vowel text = El sonido es el mismo que el de una "U" en español. Para una información más detallada sobre esta letra, ver: [[ㅜ]]. |
− | |Vowel audio description1 = | + | |Vowel audio description1 = Hombre |
|Vowel audio1 = <flashmp3>u H.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff</flashmp3> | |Vowel audio1 = <flashmp3>u H.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff</flashmp3> | ||
− | |Vowel audio description2 = | + | |Vowel audio description2 = Mujer |
|Vowel audio2 = <flashmp3>u M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff</flashmp3> | |Vowel audio2 = <flashmp3>u M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff</flashmp3> | ||
}} | }} | ||
Line 55: | Line 56: | ||
{| class="wikitable" style="text-align:center; margin-left: auto; margin-right: auto; font-size:300%;" | {| class="wikitable" style="text-align:center; margin-left: auto; margin-right: auto; font-size:300%;" | ||
|-style="font-size:70%" | |-style="font-size:70%" | ||
− | !colspan="2"| | + | !colspan="2"|Práctica |
|- | |- | ||
| 누 | | 누 | ||
Line 72: | Line 73: | ||
|bgcolor = {{kred}} | |bgcolor = {{kred}} | ||
|Consonant = ㅁ | |Consonant = ㅁ | ||
− | |Cons image = ㅁ.jpg | + | |Cons image = ㅁ.jpg |
− | |Cons text = | + | |Cons text = Este sonido es el mismo que el de una "M" en español. Para una información más detallada sobre esta letra, ver: [[ㅁ]]. |
|Vowel = ㅗ | |Vowel = ㅗ | ||
|Vowel image = ㅗ.jpg | |Vowel image = ㅗ.jpg | ||
− | |Vowel text = | + | |Vowel text = Se pronuncia como una "O" en "hola". Con los labios formando un círculo, creando un sonido "cerrado". Para una información más detallada sobre esta letra, ver: [[ㅗ]]. |
− | |Vowel audio description1 = | + | |Vowel audio description1 = Hombre |
|Vowel audio1 = <flashmp3>o H.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff</flashmp3> | |Vowel audio1 = <flashmp3>o H.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff</flashmp3> | ||
− | |Vowel audio description2 = | + | |Vowel audio description2 = Mujer |
|Vowel audio2 = <flashmp3>o M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff</flashmp3> | |Vowel audio2 = <flashmp3>o M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff</flashmp3> | ||
}} | }} | ||
Line 85: | Line 86: | ||
{| class="wikitable" style="text-align:center; margin-left: auto; margin-right: auto; font-size:300%;" | {| class="wikitable" style="text-align:center; margin-left: auto; margin-right: auto; font-size:300%;" | ||
|-style="font-size:70%" | |-style="font-size:70%" | ||
− | !colspan="2"| | + | !colspan="2"|Práctica |
|- | |- | ||
| 모 | | 모 | ||
Line 108: | Line 109: | ||
|Consonant = ㄷ | |Consonant = ㄷ | ||
|Cons image = ㄷ.jpg | |Cons image = ㄷ.jpg | ||
− | |Cons text = | + | |Cons text = Si está situada al inicio de palabra, se pronuncia como una mezcla de "T" en "té" y "D" en "dedo". Si se encuentra entre vocales, entonces el sonido es el de una "D". Sin embrago, un buen método siempre para pronunciarla es hacerlo como una "T" pero soltar un poco de aire al hacerlo. Que no quede un sonido demasiado "seco". Para una información más detallada sobre esta letra, ver: [[ㄷ]]. |
|Vowel = ㅣ | |Vowel = ㅣ | ||
|Vowel image = ㅣ.jpg | |Vowel image = ㅣ.jpg | ||
− | |Vowel text = | + | |Vowel text = Se pronuncia como una "I" en "hilo". Para una información más detallada sobre esta letra, ver: [[ㅣ]]. |
− | |Vowel audio description1 = | + | |Vowel audio description1 = Hombre |
|Vowel audio1 = <flashmp3>i H.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff</flashmp3> | |Vowel audio1 = <flashmp3>i H.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff</flashmp3> | ||
− | |Vowel audio description2 = | + | |Vowel audio description2 = Mujer |
|Vowel audio2 = <flashmp3>i M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff</flashmp3> | |Vowel audio2 = <flashmp3>i M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff</flashmp3> | ||
}} | }} | ||
Line 120: | Line 121: | ||
{| class="wikitable" style="text-align:center; margin-left: auto; margin-right: auto; font-size:300%;" | {| class="wikitable" style="text-align:center; margin-left: auto; margin-right: auto; font-size:300%;" | ||
|-style="font-size:70%" | |-style="font-size:70%" | ||
− | !colspan="2"| | + | !colspan="2"|Práctica |
|- | |- | ||
| 디 | | 디 | ||
Line 130: | Line 131: | ||
| 두 | | 두 | ||
| <flashmp3>du H.mp3, du M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3> | | <flashmp3>du H.mp3, du M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3> | ||
+ | |||
|- | |- | ||
| 도 | | 도 | ||
Line 146: | Line 148: | ||
{{Hangeul intro table extra/es | {{Hangeul intro table extra/es | ||
− | |char = ㅇ ( | + | |char = ㅇ (consonante) |
|Image = ㅇ.jpg | |Image = ㅇ.jpg | ||
− | |Text = | + | |Text = No tiene sonido, como la "H" en español, cuando está situada al inicio de sílaba. La razón es que <u>una vocal nunca se puede representar sola</u>. Si está al final de la síbala, se pronuncia como "NG", un sonido nasal, como en el inglés "SING" o "WRONG". Para más información ver la sección [[Hangeul_step_5|paso 5]]. Pero, por ahora, piensa en ella como una "H" en español. No tiene sonido y sirve para representar una vocal sola en una sílaba. Para una información más detallada sobre esta letra, ver: [[ㅇ]]. <!--Insert picture--> |
|Bgcolor = {{Kred}} | |Bgcolor = {{Kred}} | ||
|Audio description1 = | |Audio description1 = | ||
Line 158: | Line 160: | ||
{| class="wikitable" style="text-align:center; margin-left: auto; margin-right: auto; font-size:300%;" | {| class="wikitable" style="text-align:center; margin-left: auto; margin-right: auto; font-size:300%;" | ||
|-style="font-size:70%" | |-style="font-size:70%" | ||
− | !colspan="2"| | + | !colspan="2"|Práctica |
|- | |- | ||
| 아 | | 아 | ||
Line 174: | Line 176: | ||
|} | |} | ||
− | == | + | ==Ejemplos Reales== |
{| class="wikitable" style="text-align:center; margin-left: auto; margin-right: auto;" | {| class="wikitable" style="text-align:center; margin-left: auto; margin-right: auto;" | ||
|- | |- | ||
− | ! | + | ! Palabra !! Audio |
|- | |- | ||
− | | 가구 ( | + | | 가구 (mueble) |
| <flashmp3>gagu H.mp3, gagu M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3> | | <flashmp3>gagu H.mp3, gagu M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3> | ||
|- | |- | ||
− | | 가나다 ( | + | | 가나다 (En el alfabeto coreano: abc) |
| <flashmp3>ganada H.mp3, ganada M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3> | | <flashmp3>ganada H.mp3, ganada M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3> | ||
|- | |- | ||
− | | 가다 ( | + | | 가다 (ir) |
| <flashmp3>gada H.mp3, gada M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3> | | <flashmp3>gada H.mp3, gada M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3> | ||
|- | |- | ||
− | | 가두다 ( | + | | 가두다 (encerrar) |
| <flashmp3>gaduda H.mp3, gaduda M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3> | | <flashmp3>gaduda H.mp3, gaduda M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3> | ||
|- | |- | ||
− | | 고구마 ( | + | | 고구마 (boniato) |
| <flashmp3>goguma H.mp3, goguma M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3> | | <flashmp3>goguma H.mp3, goguma M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3> | ||
|- | |- | ||
− | | 고기 ( | + | | 고기 (carne) |
| <flashmp3>gogi H.mp3, gogi M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3> | | <flashmp3>gogi H.mp3, gogi M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3> | ||
|- | |- | ||
− | | 고모 ( | + | | 고모 (tía por parte de padre) |
| <flashmp3>gomo H.mp3, gomo M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3> | | <flashmp3>gomo H.mp3, gomo M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3> | ||
|- | |- | ||
− | | 구두 ( | + | | 구두 (zapatos) |
| <flashmp3>gudu H.mp3, gudu M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3> | | <flashmp3>gudu H.mp3, gudu M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3> | ||
|- | |- | ||
− | | 기도 ( | + | | 기도 (rezo) |
| <flashmp3>gido H.mp3, gido M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3> | | <flashmp3>gido H.mp3, gido M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3> | ||
|- | |- | ||
− | | 나가다 ( | + | | 나가다 (salir) |
| <flashmp3>nagada H.mp3, nagada M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3> | | <flashmp3>nagada H.mp3, nagada M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3> | ||
|- | |- | ||
− | | 나누다 ( | + | | 나누다 (dividir) |
| <flashmp3>Nanuda H.mp3, Nanuda M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3> | | <flashmp3>Nanuda H.mp3, Nanuda M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3> | ||
|- | |- | ||
− | | 나무 ( | + | | 나무 (árbol) |
| <flashmp3>Namu H.mp3, Namu M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3> | | <flashmp3>Namu H.mp3, Namu M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3> | ||
|- | |- | ||
− | | 나오다 ( | + | | 나오다 (salir) |
| <flashmp3>Naoda H.mp3, Naoda M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3> | | <flashmp3>Naoda H.mp3, Naoda M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3> | ||
|- | |- | ||
− | | 나이 ( | + | | 나이 (edad) |
| <flashmp3>nai H.mp3, nai M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3> | | <flashmp3>nai H.mp3, nai M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3> | ||
|- | |- | ||
− | | 누가 ( | + | | 누가 (quién) |
| <flashmp3>nuga H.mp3, nuga M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3> | | <flashmp3>nuga H.mp3, nuga M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3> | ||
|- | |- | ||
− | | 누구 ( | + | | 누구 (quién) |
| <flashmp3>nugu H.mp3, nugu M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3> | | <flashmp3>nugu H.mp3, nugu M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3> | ||
|- | |- | ||
− | | 누나 ( | + | | 누나 (hermana mayor) |
| <flashmp3>nuna H.mp3, nuna M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3> | | <flashmp3>nuna H.mp3, nuna M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3> | ||
|- | |- | ||
− | | 다가가다 ( | + | | 다가가다 (acercarse) |
| <flashmp3>dagagada H.mp3, dagagada M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3> | | <flashmp3>dagagada H.mp3, dagagada M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3> | ||
|- | |- | ||
− | | 다니다 ( | + | | 다니다 (ir a trabajar, al colegio etc) |
| <flashmp3>danida H.mp3, danida M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3> | | <flashmp3>danida H.mp3, danida M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3> | ||
|- | |- | ||
− | | 도구 ( | + | | 도구 (instrumento, herramienta) |
| <flashmp3>dogu H.mp3, dogu M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3> | | <flashmp3>dogu H.mp3, dogu M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3> | ||
|- | |- | ||
− | | 마다 ( | + | | 마다 (cada) |
| <flashmp3>mada H.mp3, mada M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3> | | <flashmp3>mada H.mp3, mada M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3> | ||
|- | |- | ||
− | | 마디 ( | + | | 마디 (artculación, nudo) |
| <flashmp3>madi H.mp3, madi M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3> | | <flashmp3>madi H.mp3, madi M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3> | ||
|- | |- | ||
Line 248: | Line 250: | ||
| <flashmp3>mogi H.mp3, mogi M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3> | | <flashmp3>mogi H.mp3, mogi M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3> | ||
|- | |- | ||
− | | 아기 ( | + | | 아기 (bebé) |
| <flashmp3>agi H.mp3, agi M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3> | | <flashmp3>agi H.mp3, agi M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3> | ||
|- | |- | ||
− | | 아마도 ( | + | | 아마도 (quizás) |
| <flashmp3>amado H.mp3, amado M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3> | | <flashmp3>amado H.mp3, amado M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3> | ||
|- | |- | ||
− | | 아우 ( | + | | 아우 (hermano pequeño del hombre-no está en uso) |
| <flashmp3>au H.mp3, au M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3> | | <flashmp3>au H.mp3, au M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3> | ||
|- | |- | ||
− | | 아이 ( | + | | 아이 (niño) |
| <flashmp3>ai H.mp3, ai M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3> | | <flashmp3>ai H.mp3, ai M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3> | ||
|- | |- | ||
− | | 오다 ( | + | | 오다 (venir) |
| <flashmp3>oda H.mp3, oda M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3> | | <flashmp3>oda H.mp3, oda M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3> | ||
|- | |- | ||
− | | 오이 ( | + | | 오이 (pepino) |
| <flashmp3>oi H.mp3, oi M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3> | | <flashmp3>oi H.mp3, oi M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3> | ||
|- | |- | ||
− | | 이기다 ( | + | | 이기다 (ganar) |
| <flashmp3>igida H.mp3, igida M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3> | | <flashmp3>igida H.mp3, igida M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3> | ||
|- | |- | ||
− | | 이모 ( | + | | 이모 (tía por parte de madre) |
| <flashmp3>imo H.mp3, imo M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3> | | <flashmp3>imo H.mp3, imo M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3> | ||
|} | |} | ||
− | == | + | ==Escritura== |
− | + | Las letras se escriben siguendo un orden del trazo. Las letras coreanas se escriben de izquierda a derecha y de arriba a abajo. | |
{| border=0 style="text-align:center; margin-left: auto; margin-right: auto;" | {| border=0 style="text-align:center; margin-left: auto; margin-right: auto;" | ||
|- | |- | ||
− | |[[File:ㄱ stroke order.png|200px]]<br>ㄱ | + | |[[File:ㄱ stroke order.png|200px]]<br>ㄱ se escribe así cuando se combina con una vocal horizontal como ㅗ o ㅜ. |
− | |[[File:ㄱ stroke order2.png|200px]]<br>ㄱ | + | |[[File:ㄱ stroke order2.png|200px]]<br>ㄱ se escribe así cuando se combina con una vocal vertical como ㅏ o ㅣ. |
− | |[[File:ㄴ stroke order.png|200px]]<br>ㄴ | + | |[[File:ㄴ stroke order.png|200px]]<br>ㄴ se escribe "parecido" a una "L". |
|- | |- | ||
− | |[[File:ㅁ stroke order.png|200px]]<br> | + | |[[File:ㅁ stroke order.png|200px]]<br>No dejes que el tipo de letra que confunda, ㅁ tiene forma de caja o cuadrado. |
− | |[[File:ㄷ stroke order.png|200px]]<br>ㄷ | + | |[[File:ㄷ stroke order.png|200px]]<br>ㄷ se escribe en dos trazos, no la escribas como una "C". |
− | |[[File:ㅇ stroke order.png|200px]]<br>ㅇ | + | |[[File:ㅇ stroke order.png|200px]]<br>ㅇ se escribe igual que la "O" en español. |
|- | |- | ||
− | |[[File:ㅏ stroke order.png|200px]]<br>ㅏ | + | |[[File:ㅏ stroke order.png|200px]]<br>ㅏ se escribe en dos trazos. |
|[[File:ㅜ stroke order.png|200px]]<br> | |[[File:ㅜ stroke order.png|200px]]<br> | ||
|[[File:ㅗ stroke order.png|200px]]<br> | |[[File:ㅗ stroke order.png|200px]]<br> | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
− | |[[File:ㅣ stroke order.png|200px]]<br> | + | |[[File:ㅣ stroke order.png|200px]]<br>Una línea recta de arriba a abajo. |
| | | | ||
|} | |} | ||
− | + | ||
− | == | + | ==Vídeo== |
− | + | Ve esta lección en el canal de youtube talktomeinkorean.com: | |
− | *[http://www.youtube.com/watch?v=AqFGHMxWtYk&feature=player_embedded | + | *[http://www.youtube.com/watch?v=AqFGHMxWtYk&feature=player_embedded Cómo leer y escribir en Hangeul (Parte 1)] |
{| border=0 style="text-align:center; margin-left: auto; margin-right: auto;" | {| border=0 style="text-align:center; margin-left: auto; margin-right: auto;" | ||
|- | |- | ||
− | | [[File:Back.png|link=Hangeul step 1|150px]] | + | | [[File:Back.png|link=Hangeul step 1/es|150px]] |
− | | [[File:Next.png|link=Hangeul step 3|150px]] | + | | [[File:Next.png|link=Hangeul step 3/es|150px]] |
|} | |} |
Latest revision as of 17:55, 27 June 2010
|
|
Ayuda · Chuleta · Portal de la Comunidad |
Contents
Introducción
En coreano no se puede pronunciar una consonante sin la ayuda de una vocal. También hay que tener en cuenta a la hora de escribir que una vocal tampoco puede escribirse sola. Por esta razón vamos a ver primero las vocales. (Algunos de los archivos de sonido cuando termina vuelve a empezar automáticamente por lo que tendrás que pararlo manualmente).
En esta lección vas a aprender:
|
| ||||||||||
Se pronuncia como una "A" en "ala". Para una información más detallada sobre esta letra, ver: ㅏ.
|
Si está situada al inicio de la palabra, se pronuncia como una mezcla de G en "gato" y K en "kilo". Pero, si se encuentra entre vocales, se pronuncia como la G en "gato". Sin embrago, un buen método es pronunciarla como una K de "kilo" pero soltando un poco de aire al hacerlo. Que no quede un sonido "seco" como en "kilo", sino un sonido más suave. Para una información más detallada sobre esta letra, ver: ㄱ. |
Práctica | |
---|---|
가 |
|
| ||||||||||
El sonido es el mismo que el de una "U" en español. Para una información más detallada sobre esta letra, ver: ㅜ.
|
El sonido es el mismo que el de una "N" en español. Para una información más detallada sobre esta letra, ver: ㄴ. |
Práctica | |
---|---|
누 | |
나 | |
구 |
|
| ||||||||||
Se pronuncia como una "O" en "hola". Con los labios formando un círculo, creando un sonido "cerrado". Para una información más detallada sobre esta letra, ver: ㅗ.
|
Este sonido es el mismo que el de una "M" en español. Para una información más detallada sobre esta letra, ver: ㅁ. |
Práctica | |
---|---|
모 | |
마 | |
무 | |
고 | |
노 |
|
| ||||||||||
Se pronuncia como una "I" en "hilo". Para una información más detallada sobre esta letra, ver: ㅣ.
|
Si está situada al inicio de palabra, se pronuncia como una mezcla de "T" en "té" y "D" en "dedo". Si se encuentra entre vocales, entonces el sonido es el de una "D". Sin embrago, un buen método siempre para pronunciarla es hacerlo como una "T" pero soltar un poco de aire al hacerlo. Que no quede un sonido demasiado "seco". Para una información más detallada sobre esta letra, ver: ㄷ. |
Práctica | |
---|---|
디 | |
다 | |
두 | |
도 | |
기 | |
니 | |
미 |
| ||||
No tiene sonido, como la "H" en español, cuando está situada al inicio de sílaba. La razón es que una vocal nunca se puede representar sola. Si está al final de la síbala, se pronuncia como "NG", un sonido nasal, como en el inglés "SING" o "WRONG". Para más información ver la sección paso 5. Pero, por ahora, piensa en ella como una "H" en español. No tiene sonido y sirve para representar una vocal sola en una sílaba. Para una información más detallada sobre esta letra, ver: ㅇ. |
Práctica | |
---|---|
아 | |
우 | |
오 | |
이 |
Ejemplos Reales
Palabra | Audio |
---|---|
가구 (mueble) | |
가나다 (En el alfabeto coreano: abc) | |
가다 (ir) | |
가두다 (encerrar) | |
고구마 (boniato) | |
고기 (carne) | |
고모 (tía por parte de padre) | |
구두 (zapatos) | |
기도 (rezo) | |
나가다 (salir) | |
나누다 (dividir) | |
나무 (árbol) | |
나오다 (salir) | |
나이 (edad) | |
누가 (quién) | |
누구 (quién) | |
누나 (hermana mayor) | |
다가가다 (acercarse) | |
다니다 (ir a trabajar, al colegio etc) | |
도구 (instrumento, herramienta) | |
마다 (cada) | |
마디 (artculación, nudo) | |
모기 (mosquito) | |
아기 (bebé) | |
아마도 (quizás) | |
아우 (hermano pequeño del hombre-no está en uso) | |
아이 (niño) | |
오다 (venir) | |
오이 (pepino) | |
이기다 (ganar) | |
이모 (tía por parte de madre) |
Escritura
Las letras se escriben siguendo un orden del trazo. Las letras coreanas se escriben de izquierda a derecha y de arriba a abajo.
Vídeo
Ve esta lección en el canal de youtube talktomeinkorean.com: