Difference between revisions of "잖아요"
From Korean Wiki Project
DigitalSoju (Talk | contribs) m (→Sentence Examples) |
DigitalSoju (Talk | contribs) m (Text replace - "SNU Level 3 Grammar" to "SNU level 3 grammar") |
||
(One intermediate revision by one user not shown) | |||
Line 36: | Line 36: | ||
|Comment7 = | |Comment7 = | ||
|Korex8 ='Younger sister'를 한국말로 동생이라고 하잖아요. 그러면 'older sister'는 한국말로 뭐라고 해요? | |Korex8 ='Younger sister'를 한국말로 동생이라고 하잖아요. 그러면 'older sister'는 한국말로 뭐라고 해요? | ||
− | |Engex8 = | + | |Engex8 = Younger sister is 동생 in korean. So, What's 'older sister' in korean? |
|Comment8 = | |Comment8 = | ||
|Korex9 =내일이 발렌타인데이잖아요. 그래서 남자친구 만날거예요. | |Korex9 =내일이 발렌타인데이잖아요. 그래서 남자친구 만날거예요. | ||
Line 50: | Line 50: | ||
[[Category:Grammar|ㅈ]] | [[Category:Grammar|ㅈ]] | ||
− | [[Category:SNU | + | [[Category:SNU level 3 grammar|ㅈ]] |
{{Languages|{{PAGENAME}}}} | {{Languages|{{PAGENAME}}}} |
Latest revision as of 01:12, 25 April 2011
Description
Adjective/Verb + 잖아요: This grammar pattern is used when both the speaker and listener(s) know a mutual fact. This can't always be translated directly to a particular English phrase or may sound awkward directly translating, since saying the other person already knows something can be known just on the context.
Notes
- 있잖아 / 있잖아요 as a standalone statement is often used when someone is trying to think of something and in the process of trying to figure out what to say.
- When text messaging or typing on the internet, young people often use '자나' instead of 잖아
Conjugation Rule
Pattern | Case | Example | |
---|---|---|---|
Rule 1: | Adjective/Verb + 잖아요 | If there is no 받침 or if the adjective/verb stem has ㄹ as a 받침 | 이쁘다 → 이쁘잖아요 |
Rule 2: | Adjective/Verb + 잖아요 | If there is a 받침 at the end of the adjective/verb stem | 있다 → 있잖아요 없다 → 없잖아요 |
Sentence Examples
Korean | English | Notes |
---|---|---|
내 말이 맞잖아요. | You know what I'm saying is right. | |
이게 아니잖아요. | This isn't it (you know this). | |
그렇게 말하면 내 마음이 아프잖아. | You know talking like that makes my heart hurt. | |
왜 애를 괴롭혀요? 애가 울잖아요. | ||
A: 장미꽃 좋아하세요? B: 네. 예쁘잖아요. |
A: Do you like roses? B: Yes, they're pretty (you know this). |
|
A: 그 여자 마음에 안들어? B: 응. 못생겼잖아. |
A:You don't like that girl? B:No, she's ugly (you know this). |
|
우리 어제 키 큰 외국인 만났잖아. 그 사람 이름이 뭔지 기억나? | (You know) that tall foreigner we met yesterday, do you remember what his name was? | |
'Younger sister'를 한국말로 동생이라고 하잖아요. 그러면 'older sister'는 한국말로 뭐라고 해요? | Younger sister is 동생 in korean. So, What's 'older sister' in korean? | |
내일이 발렌타인데이잖아요. 그래서 남자친구 만날거예요. | ||
나 이사했잖아. 집들이 할건데 너도 올래? |
See Also
- Related topic or grammar