Difference between revisions of "TTMIK tingkat 1 pelajaran ke-2"

From Korean Wiki Project
Jump to: navigation, search
 
(2 intermediate revisions by one user not shown)
Line 1: Line 1:
 
Setelah mendengarkan pelajaran ini , ketika kamu ditanya dengan pertanyaan yang membutuhkan jawaban YA / TIDAK, kamu akan dapat menjawabnya dengan YA atau TIDAK dalam bahasa korea.<br />
 
Setelah mendengarkan pelajaran ini , ketika kamu ditanya dengan pertanyaan yang membutuhkan jawaban YA / TIDAK, kamu akan dapat menjawabnya dengan YA atau TIDAK dalam bahasa korea.<br />
'''네 / 아니요'''<br />
+
 
 +
<big>'''네 / 아니요''</big>'<br />
 +
 
 
Dalam bahasa Korea, “Ya” adalah 네 [ne] dan “Tidak” adalah 아니요 [aniyo] dalam bentuk 존댓말 [jondaetmal], bahasa yang sopan.<br />
 
Dalam bahasa Korea, “Ya” adalah 네 [ne] dan “Tidak” adalah 아니요 [aniyo] dalam bentuk 존댓말 [jondaetmal], bahasa yang sopan.<br />
네. [ne] = Ya.<br />
+
'''네.''' [ne] = Ya.<br />
아니요. [aniyo] = Tidak.<br />
+
'''아니요.''' [aniyo] = Tidak.<br />
Akan tetapi di Korea, ketika orang mengatakan “네”, ini tidak harus berarti "Ya" dalam bahasa indoneisa. Hal yang sama juga berlaku untuk “아니요” .<br />
+
Akan tetapi di Korea, ketika orang mengatakan “네”, ini tidak harus berarti "Ya" dalam bahasa indoneisa. <br />
Hal ini karena dalam bahasa korea “네” mengekpresikan bahwa kita "setuju" dengan apa yang orang lain katakan. Dan “아니요” mengekpsresikan kita ditak "setuju" atay "menolak" apa yang orang lain katakan.<br />
+
Hal yang sama juga berlaku untuk “아니요” .<br />
 +
Hal ini karena dalam bahasa korea “네” mengekpresikan bahwa kita "setuju" dengan apa yang orang lain katakan. <br />
 +
Dan “'''아니요'''” mengekpsresikan kita tidak "setuju" atau "menolak" apa yang orang lain katakan.<br />
  
Sebagai contoh,ketika seseorang bertanya “Apakah kamu tidak suka kopi?” (커피 안 좋아해요? [keo-pi an jo-a-hae-yo?] dalam bahasa korea) <br />
+
Sebagai contoh,ketika seseorang bertanya “Apakah kamu tidak suka kopi?” ('''커피 안 좋아해요?''' [keo-pi an jo-a-hae-yo?] dalam bahasa korea) <br />
dan jika kamu menjawab “Tidak, Aku tidak suka kopi.” kamu harus mengatakan “네.”<br />
+
dan jika kamu menjawab “Tidak, Aku tidak suka kopi.” kamu harus mengatakan “'''네.'''”<br />
 
Anehkah?<br />
 
Anehkah?<br />
 
Sehingga akan lebih tepat dengan cara ini.<br />
 
Sehingga akan lebih tepat dengan cara ini.<br />
네. [ne] = Itu benar. / Saya setuju. / Kedengaranya bagus. / Apa yang kamu katakan adalah benar.<br />
 
아니요. [aniyo] = Itu tidak benar. / Saya tidak setuju. / Kedengaranya tidak bagus. / Apa yang kamu katakan adalah tidak benar.<br />
 
Akan tetapi, ketika kamu ditanya  “Apakah kamu tidak suka kopi?” dalam bahasa korea, jika seseorang menjawab dengan tidak suka kopi, ia akan mengatakan dengan “Tidak.” dalam bahasa indonesia tetapi “네” dalam bahasa korea. Dan jika seseorang suka kopi, dia akan mengatakan “Ya.” tetapi  “아니요” dalam bahasa Korea.<br />
 
  
커피 좋아해요? [keo-pi jo-a-hae-yo?] = Apakah kamu suka kopi?<br />
+
'''네.''' [ne] = Itu benar. / Saya setuju. / Kedengaranya bagus. / Apa yang kamu katakan adalah benar.<br />
 +
'''아니요.''' [aniyo] = Itu tidak benar. / Saya tidak setuju. / Kedengaranya tidak bagus. / Apa yang kamu katakan adalah tidak benar.<br />
  
네. 좋아해요. [ne. jo-a-hae-yo] = Ya, saya suka kopi.<br />
+
Akan tetapi, ketika kamu ditanya  “Apakah kamu tidak suka kopi?” dalam bahasa korea, jika seseorang menjawab dengan tidak suka kopi, ia akan mengatakan dengan “Tidak.” dalam bahasa indonesia tetapi “네” dalam bahasa korea. Dan jika seseorang suka kopi, dia akan mengatakan “Ya.” tetapi  “아니요” dalam bahasa Korea.<br />
 
+
 
+
커피 좋아해요? [keo-pi jo-a-hae-yo?] = Apakah kamu suka kopi?<br />
+
 
+
아니요. 안 좋아해요. [aniyo. an jo-a-hae-yo] = Tidak, saya tidak suka kopi.<br />
+
 
+
커피 안 좋아해요? [keo-pi an jo-a-hae-yo?] = Kamu tidak suka kopi?<br />
+
 
+
아니요. 좋아해요. [aniyo. jo-a-hae-yo] = Ya, saya suka kopi.<br />
+
 
+
커피 안 좋아해요? [keo-pi an jo-a-hae-yo?] = Kamu tidak suka kopi?<br />
+
  
네. 안 좋아해요. [ne. an jo-a-hae-yo] = Tidak, saya tidak suka kopi.<br />
+
'''커피 좋아해요?''' [keo-pi jo-a-hae-yo?] = Apakah kamu suka kopi?<br />
 +
'''네. 좋아해요.''' [ne. jo-a-hae-yo] = Ya, saya suka kopi.<br />
 +
'''커피 좋아해요?''' [keo-pi jo-a-hae-yo?] = Apakah kamu suka kopi?<br />
 +
'''아니요. 안 좋아해요.''' [aniyo. an jo-a-hae-yo] = Tidak, saya tidak suka kopi.<br />
 +
'''커피 안 좋아해요?''' [keo-pi an jo-a-hae-yo?] = Kamu tidak suka kopi?<br />
 +
'''아니요. 좋아해요.''' [aniyo. jo-a-hae-yo] = Ya, saya suka kopi.<br />
 +
'''커피 안 좋아해요?''' [keo-pi an jo-a-hae-yo?] = Kamu tidak suka kopi?<br />
 +
'''네. 안 좋아해요.''' [ne. an jo-a-hae-yo] = Tidak, saya tidak suka kopi.<br />
  
 
Kamu tidak perlu khawatir tentang bagian dari kalimat diatas. <br />
 
Kamu tidak perlu khawatir tentang bagian dari kalimat diatas. <br />
 
Hanya saja ingat bahwa sistem bahasa korea untuk mengatakan YA atau tidak adalah berbeda dengan sistem di bahasa Indonesia atau bahasa Inggris.<br />
 
Hanya saja ingat bahwa sistem bahasa korea untuk mengatakan YA atau tidak adalah berbeda dengan sistem di bahasa Indonesia atau bahasa Inggris.<br />
 
 
네 bisa berarti lebih dari sekedar YA atau YA Anda benar.<br />
 
네 bisa berarti lebih dari sekedar YA atau YA Anda benar.<br />
 
 
Ketika 네 [ne] digunakan untuk mengekspresikan “Ya” atau “Ya Anda benar”, ia juga digunakan untuk mengisi sebuah percakapan .<br />
 
Ketika 네 [ne] digunakan untuk mengekspresikan “Ya” atau “Ya Anda benar”, ia juga digunakan untuk mengisi sebuah percakapan .<br />
Jika kamu mendengarkan dua orang korea berbincang-bincang satu dengan lainya, kamu akan sering mendengar mereka mengatakan 네 , bahkan jika yang dimaksudkan bukan “Ya”.
+
Jika kamu mendengarkan dua orang korea berbincang-bincang satu dengan lainya, kamu akan sering mendengar mereka mengatakan 네 , bahkan jika yang dimaksudkan bukan “Ya”.<br />
 
+
 
Contohnya dua orang sedang berbicara seperti berikut ini.Bayangakan keduanya adalah orang Korea.<br />
 
Contohnya dua orang sedang berbicara seperti berikut ini.Bayangakan keduanya adalah orang Korea.<br />
  
 
A: Tahukah kamu, saya membeli buku ini kemarin<br />
 
A: Tahukah kamu, saya membeli buku ini kemarin<br />
 
 
B: 네. [ne]<br />
 
B: 네. [ne]<br />
 
 
A: dan saya sungguh menyukainya.<br />
 
A: dan saya sungguh menyukainya.<br />
 
 
B: 네.<br />
 
B: 네.<br />
 
A: Tapi ini sedikit agak mahal.<br />
 
A: Tapi ini sedikit agak mahal.<br />
Line 57: Line 49:
 
A: Sehingga saya membayarnya dengan kartu kredit.<br />
 
A: Sehingga saya membayarnya dengan kartu kredit.<br />
 
B: 네...<br />
 
B: 네...<br />
A: Tapi aku masih menyukainya karena buku ini dikarang oleh Kyeong-eun Choi, Salah satu dari guru di Talk¬ToMeInKorean.com<br />
+
A: Tapi aku masih menyukainya karena buku ini dikarang oleh Kyeong-eun Choi, Salah satu dari guru di TalkToMeInKorean.com<br />
 
B: 네...<br />
 
B: 네...<br />
 +
 
Jadi, seperti yang kamu lihat diatas, 네 [ne] adalah multi-player. Dia dapat menjadi:<br />
 
Jadi, seperti yang kamu lihat diatas, 네 [ne] adalah multi-player. Dia dapat menjadi:<br />
 
Ya. / Itu benar<br />
 
Ya. / Itu benar<br />
Line 64: Line 57:
 
Saya tahu. / Saya mengerti. / Ya saya disini! (ketika seseorang memanggilmu) / Saya sudah mengerti. / Ah-ha. / dll...<br />
 
Saya tahu. / Saya mengerti. / Ya saya disini! (ketika seseorang memanggilmu) / Saya sudah mengerti. / Ah-ha. / dll...<br />
  
'''맞아요'''.<br />
+
 
Karena 네 [ne] dan 아니요 [aniyo] dikhususkan untuk lebih untuk setuju atau tidak setuju dibandingkan dengan apakah sesuatu itu benar atau tidak, dan karena 네 bisa berarti “Saya lihat.” atau “Ah-ha.” juga, Orang korea sering menambahkan ungkapan ini , 맞아요 [ma-ja-yo] sesudah 네 [ne].<br />
+
<big>'''맞아요'''.</big><br />
네, 맞아요. [ne, ma-ja-yo] = Ya , itu benar. <br />
+
 
 +
Karena 네 [ne] dan 아니요 [aniyo] dikhususkan untuk lebih untuk setuju atau tidak setuju dibandingkan dengan apakah sesuatu itu benar atau tidak, dan karena 네 bisa berarti “Saya lihat.” atau “Ah-ha.” juga, Orang korea sering menambahkan ungkapan ini , '''맞아요''' [ma-ja-yo] sesudah 네 [ne].<br />
 +
'''네, 맞아요'''. [ne, ma-ja-yo] = Ya , itu benar. <br />
  
 
Ini adalah salah satu cara untuk mengungkapkan secara lebih kuat dan jelas bahwa kamu mengatakan " Ya kamu benar " dibandingkan dengan kamu hanya mendengarkan secara pasif.<br />
 
Ini adalah salah satu cara untuk mengungkapkan secara lebih kuat dan jelas bahwa kamu mengatakan " Ya kamu benar " dibandingkan dengan kamu hanya mendengarkan secara pasif.<br />
네 lagi.<br />
+
 
 +
 
 +
<big>'''네 lagi'''.</big><br />
 +
 
 
네 adalah mengagumkan. Ia dapat menjadi apapun, tapi juga bisa menjadi berarti “Apa yang kamu katakan?”<br />
 
네 adalah mengagumkan. Ia dapat menjadi apapun, tapi juga bisa menjadi berarti “Apa yang kamu katakan?”<br />
 
Bayangkan seseorang berkata kepadamu akan tetapi kamu tidak bisa mendengar apa yang dia katakan dengan baik atau kamu tidak terlalu memperhatikan apa yang dia katakan. Kemudian kamu mengatakan “네?” [ne?] yang berarti “permisi?” “Oh maaf?” “Apa yang kamu katakan?” “saya tidak mendengarnya dengan baik.” kamu juga dapat menggunakan  “네?” untuk menunjukkan keterkejutanmu.<br />
 
Bayangkan seseorang berkata kepadamu akan tetapi kamu tidak bisa mendengar apa yang dia katakan dengan baik atau kamu tidak terlalu memperhatikan apa yang dia katakan. Kemudian kamu mengatakan “네?” [ne?] yang berarti “permisi?” “Oh maaf?” “Apa yang kamu katakan?” “saya tidak mendengarnya dengan baik.” kamu juga dapat menggunakan  “네?” untuk menunjukkan keterkejutanmu.<br />
 +
 
A: Aku sudah membeli hadiah untukmu.<br />
 
A: Aku sudah membeli hadiah untukmu.<br />
B: 네? [ne?]<br />
+
B: '''네?''' [ne?]<br />
 
A: Aku bilang, Aku sudah membeli hadiah untukmu?<br />
 
A: Aku bilang, Aku sudah membeli hadiah untukmu?<br />
B: 네?<br />
+
B: '''네?'''<br />
 
A: Oh..lupakan.<br />
 
A: Oh..lupakan.<br />
B: 네?<br />
+
B: '''네?'''<br />

Latest revision as of 03:41, 28 November 2010

Setelah mendengarkan pelajaran ini , ketika kamu ditanya dengan pertanyaan yang membutuhkan jawaban YA / TIDAK, kamu akan dapat menjawabnya dengan YA atau TIDAK dalam bahasa korea.

'네 / 아니요'

Dalam bahasa Korea, “Ya” adalah 네 [ne] dan “Tidak” adalah 아니요 [aniyo] dalam bentuk 존댓말 [jondaetmal], bahasa yang sopan.
네. [ne] = Ya.
아니요. [aniyo] = Tidak.
Akan tetapi di Korea, ketika orang mengatakan “네”, ini tidak harus berarti "Ya" dalam bahasa indoneisa.
Hal yang sama juga berlaku untuk “아니요” .
Hal ini karena dalam bahasa korea “네” mengekpresikan bahwa kita "setuju" dengan apa yang orang lain katakan.
Dan “아니요” mengekpsresikan kita tidak "setuju" atau "menolak" apa yang orang lain katakan.

Sebagai contoh,ketika seseorang bertanya “Apakah kamu tidak suka kopi?” (커피 안 좋아해요? [keo-pi an jo-a-hae-yo?] dalam bahasa korea)
dan jika kamu menjawab “Tidak, Aku tidak suka kopi.” kamu harus mengatakan “네.
Anehkah?
Sehingga akan lebih tepat dengan cara ini.

네. [ne] = Itu benar. / Saya setuju. / Kedengaranya bagus. / Apa yang kamu katakan adalah benar.
아니요. [aniyo] = Itu tidak benar. / Saya tidak setuju. / Kedengaranya tidak bagus. / Apa yang kamu katakan adalah tidak benar.

Akan tetapi, ketika kamu ditanya “Apakah kamu tidak suka kopi?” dalam bahasa korea, jika seseorang menjawab dengan tidak suka kopi, ia akan mengatakan dengan “Tidak.” dalam bahasa indonesia tetapi “네” dalam bahasa korea. Dan jika seseorang suka kopi, dia akan mengatakan “Ya.” tetapi “아니요” dalam bahasa Korea.

커피 좋아해요? [keo-pi jo-a-hae-yo?] = Apakah kamu suka kopi?
네. 좋아해요. [ne. jo-a-hae-yo] = Ya, saya suka kopi.
커피 좋아해요? [keo-pi jo-a-hae-yo?] = Apakah kamu suka kopi?
아니요. 안 좋아해요. [aniyo. an jo-a-hae-yo] = Tidak, saya tidak suka kopi.
커피 안 좋아해요? [keo-pi an jo-a-hae-yo?] = Kamu tidak suka kopi?
아니요. 좋아해요. [aniyo. jo-a-hae-yo] = Ya, saya suka kopi.
커피 안 좋아해요? [keo-pi an jo-a-hae-yo?] = Kamu tidak suka kopi?
네. 안 좋아해요. [ne. an jo-a-hae-yo] = Tidak, saya tidak suka kopi.

Kamu tidak perlu khawatir tentang bagian dari kalimat diatas.
Hanya saja ingat bahwa sistem bahasa korea untuk mengatakan YA atau tidak adalah berbeda dengan sistem di bahasa Indonesia atau bahasa Inggris.
네 bisa berarti lebih dari sekedar YA atau YA Anda benar.
Ketika 네 [ne] digunakan untuk mengekspresikan “Ya” atau “Ya Anda benar”, ia juga digunakan untuk mengisi sebuah percakapan .
Jika kamu mendengarkan dua orang korea berbincang-bincang satu dengan lainya, kamu akan sering mendengar mereka mengatakan 네 , bahkan jika yang dimaksudkan bukan “Ya”.
Contohnya dua orang sedang berbicara seperti berikut ini.Bayangakan keduanya adalah orang Korea.

A: Tahukah kamu, saya membeli buku ini kemarin
B: 네. [ne]
A: dan saya sungguh menyukainya.
B: 네.
A: Tapi ini sedikit agak mahal.
B: 네.
A: Tahukah kamu berapa harganya?
B: Berapa harganya?
A: Harganya 100 dollar!
B: 네? [ne?]
A: Sehingga saya membayarnya dengan kartu kredit.
B: 네...
A: Tapi aku masih menyukainya karena buku ini dikarang oleh Kyeong-eun Choi, Salah satu dari guru di TalkToMeInKorean.com
B: 네...

Jadi, seperti yang kamu lihat diatas, 네 [ne] adalah multi-player. Dia dapat menjadi:
Ya. / Itu benar
Tapi juga,
Saya tahu. / Saya mengerti. / Ya saya disini! (ketika seseorang memanggilmu) / Saya sudah mengerti. / Ah-ha. / dll...


맞아요.

Karena 네 [ne] dan 아니요 [aniyo] dikhususkan untuk lebih untuk setuju atau tidak setuju dibandingkan dengan apakah sesuatu itu benar atau tidak, dan karena 네 bisa berarti “Saya lihat.” atau “Ah-ha.” juga, Orang korea sering menambahkan ungkapan ini , 맞아요 [ma-ja-yo] sesudah 네 [ne].
네, 맞아요. [ne, ma-ja-yo] = Ya , itu benar.

Ini adalah salah satu cara untuk mengungkapkan secara lebih kuat dan jelas bahwa kamu mengatakan " Ya kamu benar " dibandingkan dengan kamu hanya mendengarkan secara pasif.


네 lagi.

네 adalah mengagumkan. Ia dapat menjadi apapun, tapi juga bisa menjadi berarti “Apa yang kamu katakan?”
Bayangkan seseorang berkata kepadamu akan tetapi kamu tidak bisa mendengar apa yang dia katakan dengan baik atau kamu tidak terlalu memperhatikan apa yang dia katakan. Kemudian kamu mengatakan “네?” [ne?] yang berarti “permisi?” “Oh maaf?” “Apa yang kamu katakan?” “saya tidak mendengarnya dengan baik.” kamu juga dapat menggunakan “네?” untuk menunjukkan keterkejutanmu.

A: Aku sudah membeli hadiah untukmu.
B: 네? [ne?]
A: Aku bilang, Aku sudah membeli hadiah untukmu?
B: 네?
A: Oh..lupakan.
B: 네?