Difference between revisions of "TTMIK nível 1 lição 6"

From Korean Wiki Project
Jump to: navigation, search
 
(2 intermediate revisions by one user not shown)
Line 44: Line 44:
 
이거 커피예요. [i-geo keo-pi-ye-yo] = Isto é café.<br>
 
이거 커피예요. [i-geo keo-pi-ye-yo] = Isto é café.<br>
 
이거 사전이에요. [i-geo sa-jeon-i-e-yo] = Isto é [um] dicionário.<br>
 
이거 사전이에요. [i-geo sa-jeon-i-e-yo] = Isto é [um] dicionário.<br>
 +
<br>
 
N.T.: A língua coreana não tem artigo, definido ou indefinido; por isso a omissão na tradução dos exemplos.<br>
 
N.T.: A língua coreana não tem artigo, definido ou indefinido; por isso a omissão na tradução dos exemplos.<br>
 
<br>
 
<br>
Line 51: Line 52:
  
  
이거 뭐예요? [i-geo mwo-ye-yo?] = O que é isto?
+
<font color=DeepSkyBlue>'''<big><big><big>이거 뭐예요?</big></big></big>'''</font> '''[i-geo mwo-ye-yo?]''' = O que é isto?<br>
 +
<br>
  
No nível 1 lição 5, introduzimos a pergunta, 뭐예요? [mwo-ye-yo?] que significa “o que é?” pode adicionar 이거 [i-geo] em frente, para formular “o que é isto?”
+
No nível 1 lição 5, introduzimos a pergunta, '''뭐예요'''? [mwo-ye-yo?] que significa “o que é?” pode adicionar '''이거''' [i-geo] em frente, para formular “o que é isto?”<br>
 +
<br>
  
이거 뭐예요? [i-geo mwo-ye-yo?] = O que é isto?
+
<big>이거 뭐예요?</big> [i-geo mwo-ye-yo?] = <big>O que é isto?</big><br>
이거 핸드폰이에요. [i-geo haen-deu-pon-i-e-yo] = Isto é um telemóvel.
+
<big>이거 핸드폰이에요.</big> [i-geo haen-deu-pon-i-e-yo] = <big>Isto é um telemóvel</big>.<br>
 +
<br>
  
이거 뭐예요? [i-geo mwo-ye-yo?] = O que é isto?
+
<big>이거 뭐예요?</big> [i-geo mwo-ye-yo?] = <big>O que é isto?</big><br>
이거 물이에요. [i-geo mul-i-e-yo] = Isto é água.
+
<big>이거 물이에요.</big> [i-geo mul-i-e-yo] = <big>Isto é água.</big><br>
 +
<br>
  
이거 뭐예요? [i-geo mwo-ye-yo?] = O que é isto?
+
<big>이거 뭐예요?</big> [i-geo mwo-ye-yo?] = <big>O que é isto?</big><br>
이거 커피예요. [i-geo keo-pi-ye-yo] = Isto é café.
+
<big>이거 커피예요.</big> [i-geo keo-pi-ye-yo] = <big>Isto é café.</big><br>
 +
<br>
  
  
Ainda se lembra como se diz, "não"?
+
<big><font color=deeppink>'''Ainda se lembra como se diz, "não"?'''</font></big><br>
 +
<br>
  
이거 커피예요? [i-geo keo-pi-ye-yo?] = Isto é Café?
+
<big>이거 커피예요?</big> [i-geo keo-pi-ye-yo?] = <big>Isto é Café?</big><br>
아니요. 이거 물이에요. [a-ni-yo. i-geo mul-i-e-yo] = Não. é água.
+
<big>아니요. 이거 물이에요.</big> [a-ni-yo. i-geo mul-i-e-yo] = <big>Não. é água.</big><br>
 +
<br>
  
  
Ainda se lembra como se diz “sim, está certo/correcto/é isso/exacto”?
+
<big><font color=deeppink>'''Ainda se lembra como se diz “sim, está certo/correcto/é isso/exato”?'''</font></big><br> <br>
 +
<br>
  
이거 커피예요? [i-geo keo-pi-ye-yo?] = Isto
+
<big>이거 커피예요?</big> [i-geo keo-pi-ye-yo?] = <big>Isto</big><br>
네. 맞아요. 이거 커피예요. [ne. ma-ja-yo. i-geo keo-pi-ye-yo] = Sim, exacto. isto é café.
+
<big>네. 맞아요. 이거 커피예요.</big> [ne. ma-ja-yo. i-geo keo-pi-ye-yo] = <big>Sim, exato. isto é café.</big><br>

Latest revision as of 19:02, 4 September 2011

Nível 1 Lição 6

Depois de estudar esta lição você será capaz de dizer "Isso/isto é ABC" e também "Isso/isto é ABC?" e "O que é isso/isto?" em coreano.

-이에요 / -예요 [i-e-yo / ye-yo]

Na lição anterior você aprendeu que 이에요 [i-e-yo] e 예요 [ye-yo] podem ser postos depois de um substantivo para expressar o sentido de "É ABC" ou "Eu sou DEF".


Revisão/Exemplo

[chaek] + 이에요 [i-e-yo] = 책이에요. [chaek-i-e-yo] É um livro.
[jeo] + 예요 [ye-yo] = 저예요. [jeo-ye-yo] Sou eu.

--> 이에요 e 예요 têm uma função gramatical semelhante à do verbo "ser" em português.


  • Com consoante no final + 이에요 [i-e-yo]
  • Sem consoante no final (somente vogal) + 예요 [ye-yo]




이거 [i-geo] = isto, este

[i] (“esta”) + [geot] (“coisa”) = 이것 [i-geot] --> 이거 [i-geo]

이거 é originalmente 이것, causado pela combinação de 이 [i] (este/esta) e 것 [geot] (coisa), mas é geralmente usado somente como 이거 por causa da pronúncia mais fácil.



Frases de exemplo

이거 책이에요. [i-geo chaek-i-e-yo] = Isto é [um] livro.
이거 카메라예요. [i-geo ka-me-ra-ye-yo] = Isto é [uma] câmera.

이거 커피예요. [i-geo keo-pi-ye-yo] = Isto é café.
이거 사전이에요. [i-geo sa-jeon-i-e-yo] = Isto é [um] dicionário.

N.T.: A língua coreana não tem artigo, definido ou indefinido; por isso a omissão na tradução dos exemplos.




이거 뭐예요? [i-geo mwo-ye-yo?] = O que é isto?

No nível 1 lição 5, introduzimos a pergunta, 뭐예요? [mwo-ye-yo?] que significa “o que é?” pode adicionar 이거 [i-geo] em frente, para formular “o que é isto?”

이거 뭐예요? [i-geo mwo-ye-yo?] = O que é isto?
이거 핸드폰이에요. [i-geo haen-deu-pon-i-e-yo] = Isto é um telemóvel.

이거 뭐예요? [i-geo mwo-ye-yo?] = O que é isto?
이거 물이에요. [i-geo mul-i-e-yo] = Isto é água.

이거 뭐예요? [i-geo mwo-ye-yo?] = O que é isto?
이거 커피예요. [i-geo keo-pi-ye-yo] = Isto é café.


Ainda se lembra como se diz, "não"?

이거 커피예요? [i-geo keo-pi-ye-yo?] = Isto é Café?
아니요. 이거 물이에요. [a-ni-yo. i-geo mul-i-e-yo] = Não. é água.


Ainda se lembra como se diz “sim, está certo/correcto/é isso/exato”?


이거 커피예요? [i-geo keo-pi-ye-yo?] = Isto
네. 맞아요. 이거 커피예요. [ne. ma-ja-yo. i-geo keo-pi-ye-yo] = Sim, exato. isto é café.