Difference between revisions of "TTMIK livello 1 lezione 2"

From Korean Wiki Project
Jump to: navigation, search
(Created page with 'Dopo aver ascoltato questa lezione,quando vi sarà fatta una domanda semplice de tipo SI'/NO, sarete capaci di rispondere a ques'ultima con un SI' o con un NO in coreano.<br /> <...')
 
 
(One intermediate revision by one user not shown)
Line 1: Line 1:
Dopo aver ascoltato questa lezione,quando vi sarà fatta una domanda semplice de tipo SI'/NO, sarete capaci di rispondere a ques'ultima con un SI' o con un NO in coreano.<br />
+
Dopo aver completato questa lezione,quando vi sarà fatta una domanda semplice de tipo SI'/NO, sarete in grado di rispondere a ques'ultima con un SI' o con un NO in coreano.<br />
 
<br /><br />
 
<br /><br />
 
<big><big><big><big><big><big>'''네 / 아니요'''</big></big></big></big></big></big>
 
<big><big><big><big><big><big>'''네 / 아니요'''</big></big></big></big></big></big>
Line 89: Line 89:
 
B: 네?<br />
 
B: 네?<br />
 
<br />
 
<br />
 +
{{TTMIK bottom}}

Latest revision as of 01:58, 26 December 2010

Dopo aver completato questa lezione,quando vi sarà fatta una domanda semplice de tipo SI'/NO, sarete in grado di rispondere a ques'ultima con un SI' o con un NO in coreano.


네 / 아니요

In coreano, “si'” si dice 네 [ne] e “No” 아니요 [aniyo], in 존댓말 [jondaetmal], il linguaggio formale/cortese.

네. [ne] = Si'
아니요. [aniyo] = No


Ma in coreano, quando le persone dicono “네”, non é la stessa cosa che dire "Si'" in italiano. E lo stesso vale per“아니요”. La ragione é che il “” coreano esprime "l'accordo" con quello che l'altra persona ha detto. E “아니요” esprime il "disaccordo" o "l'opposizione" con quello che l'altra persona ha detto.

Per esempio
Qualcuno vi chiede “ Non ti piace il caffé?” (커피 안 좋아해요? [keo-pi an jo-a-hae-yo?]) e se voi volete dire “No, il caffé non mi piace.” dovrete utilizzare “네.”

Strano?
Cerchiamo di spiegarlo in questo modo:

네. [ne] = E' vero / Sono d'accordo/ E' giusto / Quello che dici é esatto.
아니요. [aniyo] = Non é vero / Non sono d'accordo / Quello che dici non é esatto.

Quindi, quando chiedete in coreano "Ti piace il caffé?", se la persona vuole dire che a lei il caffé non piace, vi risponderà "No" in italiano ma “네” in coreano. E se alla persona PIACE il caffé, per dire "si'" dirà “아니요” in coreano.


커피 좋아해요? [keo-pi jo-a-hae-yo?] = Ti piace il caffé?
네. 좋아해요. [ne. jo-a-hae-yo] = Si',mi piace.

커피 좋아해요? [keo-pi jo-a-hae-yo?] = Ti piace il caffé?
아니요. 안 좋아해요. [aniyo. an jo-a-hae-yo] = No,non mi piace.

커피 안 좋아해요? [keo-pi an jo-a-hae-yo?] = A te il caffé non piace?
아니요. 좋아해요. [aniyo. jo-a-hae-yo] = Si', mi piace.

커피 안 좋아해요? [keo-pi an jo-a-hae-yo?] = A te il caffé non piace?
네. 안 좋아해요. [ne. an jo-a-hae-yo] = No, non mi piace.

Non preoccupatevi delle altre espressioni utilizzate negli esempi. Per il momento ricordatevi solamente che l'utilizzo del SI' e del NO in coreano é diverso da quello in italiano


네 é molto di più che un semplice SI' o E' VERO
Anche se 네 [ne] é utilizzato per esprimere “si'” o "l'accordo", é usato ugualmente come "riempitore" in una conversazione. Se voi ascoltate due coreani conversare insieme, li sentirete molto spesso dire 네 anche quando nel contesto non corrisponde a “si’”.

Due persone potrebbero avere una conversazione come questa: ( Immaginate che sia in coreano)

A: Sai, ho comperato un libro ieri,
B: 네. [ne]
A: e mi piace molto.
B: 네.
A: ma era caro.
B: 네.
A: Sai quanto l’ho pagato?
B: Quanto?
A: 100 dollari!
B: 네? [ne?]
A: Allora ho pagato con la carta di credito.
B: 네...
A:Pero’ mi piace molto lo stesso perché é un libro di Kyeong-eun Choi, una delle insegnanti di TalkToMeInKorean.com
B: 네...

Come avrete potuto notare nel dialogo , 네 [ne] é una parola molto versatile. Puo’ significare:

Si’/ E’ vero

Ma anche:

Veramente ? / Ah si’? / Qui! (quando vi si chiama) / capisco / Ah-ha. / etc.



맞아요.
Siccome네 [ne] e 아니요 [aniyo] sono utilizzati più per esprimere l’accordo e il disaccordo che per esprimere la nozione di vero o falso, e ANCHE perché 네 puo’ significare “Capisco” ou “Ah-ha”, i coreani aggiungono spesso l’espressione 맞아요 [ma-ja-yo] dopo 네 [ne].

네, 맞아요. [ne, ma-ja-yo] = Si’ é vero.

Questo per esprimere in maniera più marcata e chiara un « hai ragione » al posto di dare l’impressione all’interlocutore che si ha di fronte di essere passivi nella conversazione in corso.



네 ancora.
네 é fantastico. Abbiamo visto che é utilizzato in molte situazioni differenti. E non é finita! 네puo’ anche essere usato per dire “Cosa hai detto?”.

Supponiamo che qualcuno vi abbia detto qualcosa ma che voi non abbiate potuto sentirlo o che non gli abbiate prestato attenzione. In questo caso potete utilizzare “네?” [ne?] per dire “Scusa?” “Cosa?” “Cosa hai detto?” “Non ho sentito .” Si puo’ usare “네?” anche per esprimere stupore.

A: Ti ho comprato un regalo.
B: 네? [ne?]
A: Ho detto che ti ho comprato un regalo!
B: 네?
A: Lascia perdere.
B: 네?



TTMIK.png
This PDF is to be used along with the MP3 audio lesson available at TalkToMeInKorean.com. Please feel free to share TalkToMeInKorean’s free Korean lessons and PDF files with anybody who is studying Korean. If you have any questions or feedback, visit TalkToMeInKorean.com. This PDF translation project is a joint project between TalkToMeInKorean.com and KoreanWikiProject.com.