Difference between revisions of "TTMIK stufe 2 lektion 3"
(→Noch mehr Beispielsätze: unglueckliche Uebersetzungen. Da koennte man auf die Idee kommen, dass 그리고 ploetzlich eine Kausalbedeutung hat.) |
|||
(One intermediate revision by one user not shown) | |||
Line 33: | Line 33: | ||
=== Noch mehr Beispielsätze === | === Noch mehr Beispielsätze === | ||
(1) '''김치는 맛있어요. 그리고 한국 음식이에요.''' [gim-chi-neun ma-si-sseo-yo. geu-ri-go han-guk eum-si-gi-e-yo]<br /> | (1) '''김치는 맛있어요. 그리고 한국 음식이에요.''' [gim-chi-neun ma-si-sseo-yo. geu-ri-go han-guk eum-si-gi-e-yo]<br /> | ||
− | = Kimchi ist lecker, | + | = Kimchi ist lecker, und es ist koreanisches Essen.<br /> |
- 김치 = Kimchi - 맛있다 = lecker, schmackhaft sein - 한국 음식 = koreanisches Essen<br /><br /> | - 김치 = Kimchi - 맛있다 = lecker, schmackhaft sein - 한국 음식 = koreanisches Essen<br /><br /> | ||
(2) '''저는 학생이에요. 그리고 프랑스어를 공부해요.''' [jeo-neun hak-saeng-i-e-yo. geu-ri-go peu-rang-seu-eo-reul gong-bu-hae-yo]<br /> | (2) '''저는 학생이에요. 그리고 프랑스어를 공부해요.''' [jeo-neun hak-saeng-i-e-yo. geu-ri-go peu-rang-seu-eo-reul gong-bu-hae-yo]<br /> | ||
− | = Ich bin Student/Schüler, | + | = Ich bin Student/Schüler, und ich lerne Französisch.<br /> |
- 저 = ich (formal) - 학생 = Schüler, Student - 프랑스어 = Französisch- 공부하다 = lernen, studieren<br /><br /> | - 저 = ich (formal) - 학생 = Schüler, Student - 프랑스어 = Französisch- 공부하다 = lernen, studieren<br /><br /> | ||
(3) '''저는 학생이에요. 그래서 돈이 없어요.''' [jeo-neun hak-saeng-i-e-yo. geu-rae-seo do-ni eop-seo-yo]<br /> | (3) '''저는 학생이에요. 그래서 돈이 없어요.''' [jeo-neun hak-saeng-i-e-yo. geu-rae-seo do-ni eop-seo-yo]<br /> | ||
Line 45: | Line 45: | ||
- 많이 = viel vorhanden sein (Zustandsverb) - 먹다 = essen | - 많이 = viel vorhanden sein (Zustandsverb) - 먹다 = essen | ||
− | [[Category: | + | [[Category:Deutsch]] |
Latest revision as of 05:27, 22 August 2011
Nach zwei eher schwer verdaulichen Themen widmen wir uns einem etwas einfacheren, aber doch sehr hilfreichen Thema.
Im Koreanischen gibt es auch Konjunktionen. Wir stellen Euch hier zwei davon vor:
그리고 und 그래서.
Contents
그리고 [geu-ri-go]
그리고 [geu-ri-go] bedeutet je nach Kontext "und" und "und dann". 그리고 wird benutzt, um Nomen und Sätze zu verbinden; umgangssprachlich ist es aber geläufiger damit Sätze zu verbinden.
Beispiel (Verbinden von Nomen)
- 커피, 빵, 그리고 물 [keo-pi, ppang, geu-ri-go mul] = Kaffee, Brot und Wasser.
Beispiel (Satzverlinkung)
(1) 친구를 만났어요. [chin-gu-reul man-na-sseo-yo] = Ich traf eine(n) Freund(in).
- 친구 = Freund(in) - 를 = Objektpartikel - 만나다 = treffen - 만났어요 = Vergangenheitsform von 만나다
(2) 밥을 먹었어요. [ba-beul meo-geo-sseo-yo] = Ich aß Reis.
- 밥 = Reis, Essen, Gericht - 을 = Objektpartikel - 먹다 = essen - 먹었어요 = Vergangenheitsform von 먹다
(1) und (2) = 친구를 만났어요 und 밥을 먹었어요. = 친구를 만났어요. 그리고 밥을 먹었어요.
그래서 [geu-rae-seo]
그래서 [geu-rae-seo] bedeutet "demnach" und "daher", wird also genutzt um Kausalbeziehungen zwischen zwei Sätzen auszudrücken.
Beispiel
(1) 오늘 비가 왔어요. [o-neul bi-ga wa-sseo-yo]
- 오늘 = heute - 비가 오다 = regnen - 비가 왔어요 = Vergangenheitsform von 비가 오다
(2) 집에 있었어요. [ji-be i-sseo-sseo-yo]
- 집 = Haus, zu Hause - 있다 = sein - 있었어요 = Vergangenheitsform von 있다
(1) + (2) = 오늘 비가 왔어요. Deswegen 집에 있었어요. = 오늘은 비가 왔어요. 그래서 집에 있었어요.
Noch mehr Beispielsätze
(1) 김치는 맛있어요. 그리고 한국 음식이에요. [gim-chi-neun ma-si-sseo-yo. geu-ri-go han-guk eum-si-gi-e-yo]
= Kimchi ist lecker, und es ist koreanisches Essen.
- 김치 = Kimchi - 맛있다 = lecker, schmackhaft sein - 한국 음식 = koreanisches Essen
(2) 저는 학생이에요. 그리고 프랑스어를 공부해요. [jeo-neun hak-saeng-i-e-yo. geu-ri-go peu-rang-seu-eo-reul gong-bu-hae-yo]
= Ich bin Student/Schüler, und ich lerne Französisch.
- 저 = ich (formal) - 학생 = Schüler, Student - 프랑스어 = Französisch- 공부하다 = lernen, studieren
(3) 저는 학생이에요. 그래서 돈이 없어요. [jeo-neun hak-saeng-i-e-yo. geu-rae-seo do-ni eop-seo-yo]
= Ich bin Student, deswegen habe ich kein Geld.
- 돈 = Geld - 없다 = nich besitzen/haben, nicht sein
(4) 김치는 맛있어요. 그래서 김치를 많이 먹어요. [gim-chi-neun ma-si-sseo-yo. geu-rae-seo gim-chi-reul ma-ni meo-geo-yo]
= Kimchi ist lecker, deswegen essen ich viel Kimchi.
- 많이 = viel vorhanden sein (Zustandsverb) - 먹다 = essen