Difference between revisions of "TTMIK stufe 2 lektion 9"
(2 intermediate revisions by one user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
Koreanisch hat viele Wörter die als Zähleinheiten genutzt werden (auch ''Zähleinheitswort''). Im Deutschen sagen wir einfach die Anzahl und dann die Sache, die wir zählen (zum Beispiel eine Person, zwei Katzen, drei Häuser und so fort...). Koreanisch nutzt aber verschiedene Wörter für verschiedene Objekte. <br/> | Koreanisch hat viele Wörter die als Zähleinheiten genutzt werden (auch ''Zähleinheitswort''). Im Deutschen sagen wir einfach die Anzahl und dann die Sache, die wir zählen (zum Beispiel eine Person, zwei Katzen, drei Häuser und so fort...). Koreanisch nutzt aber verschiedene Wörter für verschiedene Objekte. <br/> | ||
Solche Konstruktionen nutzen wir im Deutschen nicht direkt sondern sagen "ein Glas", "zwei Blatt", "ein Stück". | Solche Konstruktionen nutzen wir im Deutschen nicht direkt sondern sagen "ein Glas", "zwei Blatt", "ein Stück". | ||
− | Denkbar ist im Deutschen aber auch die Konstruktion Nomen + Nomen (z.B. ein '''Glas''' Wasser, ein '''Blatt''' Papier, eine '''Stück''' Brot, die den Zählwörtern nahe kommt.<br /> | + | Denkbar ist im Deutschen aber auch die Konstruktion Nomen + Nomen (z.B. ein '''Glas''' Wasser, ein '''Blatt''' Papier, eine '''Stück''' Brot), die den Zählwörtern nahe kommt.<br /> |
<br /> | <br /> | ||
− | Weil es so viele Zählwörter gibt, ist es einfacher sie | + | Weil es so viele Zählwörter gibt, ist es einfacher sie zusammen mit bestimmten Wörtern zu üben als alle auswendig zu lernen.<br /> |
<br /> | <br /> | ||
<font color=deeppink>Beispiel</font><br /> | <font color=deeppink>Beispiel</font><br /> | ||
Line 86: | Line 86: | ||
[a-jum-ma gim-chi-jji-gae han gae ju-se-yo.]<br /> | [a-jum-ma gim-chi-jji-gae han gae ju-se-yo.]<br /> | ||
= <font color=green>Ajumma (=gnädige Frau, Tante, i.e.S. verheirate Frau ab 40), geben Sie mir bitte ein Kimchi Schmorgericht.</font><br /> | = <font color=green>Ajumma (=gnädige Frau, Tante, i.e.S. verheirate Frau ab 40), geben Sie mir bitte ein Kimchi Schmorgericht.</font><br /> | ||
− | 찌개 [jji-gae] = Schmorgericht, koreanisches | + | 찌개 [jji-gae] = Schmorgericht, koreanisches Äquivalent zu Gulasch<br /> |
영주: 소주도 한 병 주세요.<br /> | 영주: 소주도 한 병 주세요.<br /> | ||
[so-ju-do han byeong ju-se-yo.]<br /> | [so-ju-do han byeong ju-se-yo.]<br /> | ||
Line 97: | Line 97: | ||
= <font color=green>Wie viele Süßigkeiten willst du essen?</font> <br /> | = <font color=green>Wie viele Süßigkeiten willst du essen?</font> <br /> | ||
사탕 [sa-tang] = Süßigkeit 먹다 [meok-da] = essen<br /> | 사탕 [sa-tang] = Süßigkeit 먹다 [meok-da] = essen<br /> | ||
+ | |||
+ | [[Category:Deutsch]] |
Latest revision as of 13:10, 8 February 2011
Koreanisch hat viele Wörter die als Zähleinheiten genutzt werden (auch Zähleinheitswort). Im Deutschen sagen wir einfach die Anzahl und dann die Sache, die wir zählen (zum Beispiel eine Person, zwei Katzen, drei Häuser und so fort...). Koreanisch nutzt aber verschiedene Wörter für verschiedene Objekte.
Solche Konstruktionen nutzen wir im Deutschen nicht direkt sondern sagen "ein Glas", "zwei Blatt", "ein Stück".
Denkbar ist im Deutschen aber auch die Konstruktion Nomen + Nomen (z.B. ein Glas Wasser, ein Blatt Papier, eine Stück Brot), die den Zählwörtern nahe kommt.
Weil es so viele Zählwörter gibt, ist es einfacher sie zusammen mit bestimmten Wörtern zu üben als alle auswendig zu lernen.
Beispiel
Deutsch: Nummer und Nomen (unbestimmt)
- ein Auto, zwei Bleistifte, drei Bücher, vier Personen etc.
Deutsch: Nummer, Nomen und Nomen (bestimmt)
- ein Glas Milch, zwei Säcke Reis, vier Stück Kuchen
Koreanisch: Nomen + Nummer + Zählwort
- “Bleistift + eins + Zählwort für Bleistift”
- “Student + drei + Zählwort für Personen”
Es gibt wortwörtlich hunderte von Zählwörtern im Koreanischen, aber nicht alle werden genutzt. So lange das Gegenüber einem versteht, versuchen einige Koreaner die simpelsten und einfachsten Zählwörter zu verwenden an die sie sich erinnern. Das verwirrt niemanden. Beispielsweise ist Bleistift 연필 [yeon-pi] und das passende Zählwort dazu 자루 [ja-ru].
Mit 자루 [ja-ru] werden auch Stifte, Säcke die Getreide beeinhalten und auch Messer gezählt. Statt also 자루 die ganze Zeit für 연필 zu nutzen, verwenden viele Koreaner auch einfach das generelle Zählwort für Dinge, welches 개 [gae] ist.
- 연필 한 자루 [yeon-pil han ja-ru] = ein Bleistift
- 연필 한 개 [yeon-pil han gae] = ein Bleistift
Das funktioniert nicht für alle Zählwörter. Einige häufig genutzte Zählwörter werden nie mit 개 ersetzt. Das Zählwort für Autos ist 대 [dae] und wird nie mit 개 ersetzt um es zu vereinfachen. Mit anderen Worten, 연필 한 자루 zu 연필 한 개 zu ändern ist okay, aber 차 한 대 zu 차 한 개 zu ändern ist sprachlich nicht korrekt.
Das liegt daran dass das Zählwort 대 viel öfter als 자루 genutzt wird, aber grundsätzlich als Koreanisch Lernender ist es besser ein falsche Zählwort zu nutzen und darauf Feedback zu bekommen als überhaupt nicht zu sagen!
Erinnert Euch also in der heutigen Lektion an die zwei meistverwendeten Zählwörter, 개 und font color=deeppink>명</font>.
개 [gae] auf Koreanisch bedeutet auch "Hund", aber wenn es als Zählwort benutzt wird, zählt man hiermit Dinge und Objekte. Mit 명 [myeong] werden Personen gezählt (Anmerkung: Mit 분 zählt man Personen in der Höflichkeitsform.)
Wenn wir Zählworte nutzen, werden sie die meiste Zeit mit koreanischen Nummern verwendet.
Nummern + 개 [gae] (Zählwort für Dinge)
1 = 하나 --> 한 개
2 = 둘 --> 두 개
3 = 셋 --> 세 개
4 = 넷 --> 네 개
- Erinnert ihr Euch an die unregelmäßige Zählweise für Zahlen von 1,2,3,4 und 20?
5 = 다섯 --> 다섯 개
6 = 여섯 --> 여섯 개
7 = 일곱 --> 일곱 개
8 = 여덟 --> 여덟 개
9 = 아홉 --> 아홉 개
10 = 열 --> 열 개
Von 11 bis 20 열한 개, 열두 개, 열세 개, 열네 개, 열다섯 개, 열여섯 개, 열일곱 개, 열여덟 개, 열아홉 개, 스무 개
Von 21 bis 30 스무 개, 스물한 개, 스물두 개, 스물세 개, 스물네 개, 스물다섯 개, 스물여섯 개, 스물일곱 개, 스물 여덟 개, 스물아홉 개, 서른 개
Beispiel
Ein Apfel = 사과 [sa-gwa] + 1 + 개 [gae] = 사과 한 개 [sa-gwa han gae]
Zwei Steine = 돌 [dol] + 2 + 개 [gae] = 돌 두 개 [dol du gae]
Fünf Bälle = 공 [gong] + 5 + 개 [gae] = 공 다섯 개 [gong da-seot gae]
Wie viele (Male) = 몇 [myeot] + 개 [gae] = 몇 개 [myeot gae]
Für Personen benutzen wir 명 [myeong].
Eine Person = 한 명 [han myeong]
Zwei Studenten = 학생 [hak-saeng] + 2 + 명 [myeong] = 학생 두 명 [hak-saeng du myeong]
Drei Freunde = 친구 [chin-gu] + 3 + 명 [myeong] = 친구 세 명 [chin-gu se myeong]
wie viele (Personen) = 몇 [myeot] + 명 [myeong] = 몇 명 [myeot myeong]
Das Wort für 'Leute' oder 'Personen' welches 사람 [sa-ram] ist, wird auch benutzt,
wenn ihr allgemein eine kleine Gruppe von Personen meint, ohne genauer auf diese einzugehen.
Beispiele
F: Wie viele Leute sind hier?
A: Es sind 10 Leute hier.
= Q: 몇 명 있어요? [myeot myeong i-sseo-yo?]
= A: 10명 있어요. [yeol-myeong i-sseo-yo.]
= Q: 몇 사람 있어요? [myeot sa-ram i-sseo-yo?]
= A: 열 사람 있어요. [yeol sa-ram i-sseo-yo.] (Das klingt unnatürlich.)
--> A: 두 사람 있어요. [du sa-ram i-sseo-yo.] (Zwei Personen - das ist OK.)
Falls Ihr noch mehr Zählwörter kennenlernen möchtet, sind hier die gebräuchlichsten aufgelistet.
병 [byeong] = Flaschen
마리 [ma-ri] = Tiere
대 [dae] = Autos, punches (?)
권 [gwon] = Bücher
장 [jang] = Papier, Seiten, Tickets
Beispielsätze
영주: 아줌마 김치찌개 한 개 주세요.
[a-jum-ma gim-chi-jji-gae han gae ju-se-yo.]
= Ajumma (=gnädige Frau, Tante, i.e.S. verheirate Frau ab 40), geben Sie mir bitte ein Kimchi Schmorgericht.
찌개 [jji-gae] = Schmorgericht, koreanisches Äquivalent zu Gulasch
영주: 소주도 한 병 주세요.
[so-ju-do han byeong ju-se-yo.]
= Bitte auch eine Flasche Soju.
효성: 다 먹고 세 개 남았어요.
[da meok-go se gae na-ma-sseo-yo.]
= Ich aß alles und drei Stück sind übrig.
다 [da] = alles 남다 [nam-da] = übrig sein
효성: 사탕 몇 개 먹을래? [sa-tang myeot gae meo-geul-lae?]
= Wie viele Süßigkeiten willst du essen?
사탕 [sa-tang] = Süßigkeit 먹다 [meok-da] = essen