Difference between revisions of "TTMIK nivel 1 lección 25"
(Created page with 'En esta lección te enseñaremos a decir "<font color=deeppink>desde A hasta B</font>" cuando se trata de '''lugares''' y "<font color=deeppink>desde A hasta B</font>" cuando se ...') |
|||
Line 40: | Line 40: | ||
− | + | <font color=DeepSkyBlue>'''Ejemplos'''</font> | |
1. (Desde otra parte) a Seúl | 1. (Desde otra parte) a Seúl |
Latest revision as of 22:28, 20 April 2011
En esta lección te enseñaremos a decir "desde A hasta B" cuando se trata de lugares y "desde A hasta B" cuando se trata de tiempo.
Básicamente, si observas todo el panorama,
에서 [e-seo] y 부터 [bu-teo] significan "de" o "desde"
y
까지 [kka-ji] significa "a" o "hasta"
Primero, vamos a ver cómo decir "desde A" en coreano. Básicamente, ambos 에서 [e-seo] y 부터 [bu-teo] significan "desde" y por lo general son intercambiables, pero en casos en donde NO hay intercambios, 에서 se asocia más a menudo con lugares y 부터 se asocia más a menudo con el tiempo.
Como todas las otras partículas, 부터, 에서, y 까지 se usan DESPUÉS de un sustantivo o de un pronombre, no ANTES.
"Desde A" en coreano es "A에서" o "A부터"
Ejemplos
1. Desde Seúl
- 서울에서 [seo-ul-e-seo]
- 서울부터 [seo-ul-bu-te] ** = “empezando desde Seúl”
2. Desde ahora
- 지금부터 [ ji-geum-bu-teo]
- 지금에서 [ ji-geum-e-seo] ( x )
3. Desde ayer
- 어제부터 [eo-je-bu-teo]
Ahora, "a B" o "hasta B" en coreano es "B까지 [kka-ji]."
Ejemplos
1. (Desde otra parte) a Seúl
- 서울까지 [seo-ul-kka-ji]
2. Hasta ahora
- 지금까지 [ ji-geum-kka-ji]
3. Hasta mañana
- 내일까지 [nae-il-kka-ji]
Más ejemplos
1. De aquí a allá
- 여기에서 저기까지
- 여기부터 저기까지
2. De la cabeza a los pies
- 머리부터 발끝까지
- 머리에서 발끝까지
3. De Seúl a Busan
- 서울에서 부산까지
- 서울부터 부산까지
4. Desde la mañana hasta la tarde-noche
- 아침부터 저녁까지
- 아침에서 저녁까지 ( x )