Difference between revisions of "TTMIK seviye 1 ders 4"
(2 intermediate revisions by one user not shown) | |||
Line 2: | Line 2: | ||
− | <big>'''죄송합니다. [ | + | <big>'''죄송합니다. [joe-song-hap-ni-da]'''</big> |
− | Korecede 'Teşekkür ederim.' | + | Korecede 'Teşekkür ederim.' ifadesinin nasıl söylendiğini hatırlıyor musunuz? |
Line 14: | Line 14: | ||
− | '''죄송 [joe-song]''' 'özür', 'üzgün olmak' ya da 'mahcup olmak' anlamındadır; '''합니다 [hap-ni-da]''' ise 'olmak' anlamındadır. '''죄송합니다 [ | + | '''죄송 [joe-song]''' 'özür', 'üzgün olmak' ya da 'mahcup olmak' anlamındadır; '''합니다 [hap-ni-da]''' ise 'olmak' anlamındadır. '''죄송합니다 [jeo-song-hap-ni-da]''' 'Üzgünüm' ya da 'Özür dilerim' anlamındadır. |
Line 20: | Line 20: | ||
− | 죄송합니다 temelde 'Üzgünüm.' anlamına gelmesine rağmen, 'Bunu duyduğuma üzüldüm.' demek istediğiniz zaman 죄송합니다 | + | 죄송합니다 temelde 'Üzgünüm.' anlamına gelmesine rağmen, 'Bunu duyduğuma üzüldüm.' demek istediğiniz zaman 죄송합니다 ifadesini kullanamazsınız. |
Line 32: | Line 32: | ||
− | ''<big><font color=deeppink>'''저기요. [ | + | ''<big><font color=deeppink>'''저기요. [jeo-gi-yo]''</font>'</big>'' |
− | + | Türkçedeki Affedersiniz ifadesini aşağıdaki gibi durumlarda kullanabilirsiniz. | |
1- Kalabalık insanların arasından geçiyorsanız, | 1- Kalabalık insanların arasından geçiyorsanız, | ||
− | + | 3- Birilerinin dikkatini çekip konuşmak istediğinizde ya da onlara bir şey bildirmek istediğinizde, | |
− | + | 4- Bir kafede ya da restorandaki garsona bir şey sipariş etmek isteğinizde | |
− | + | ||
− | 4- Bir | + | |
kullanabilirsiniz. | kullanabilirsiniz. | ||
− | '''저기요 [ | + | '''저기요 [jeo-gi-yo]''' 'affedersiniz/ pardon' ile ifade edilebilir, fakat 저기요 sadece yukarıdaki 2 ve 3 numaralardaki durumlarda kullanılır. |
− | <big>'''Kalabalık arasından geçmek istediğiniz zaman ' | + | <big>'''Kalabalık arasından geçmek istediğiniz zaman 'Affedersiniz/ Pardon' kelimesini nasıl söylersiniz? '''</big> |
− | '''잠시만요.'''[ | + | '''잠시만요.'''[jam-si-man-yo] (gerçek anlamı 'bir saniye') |
− | '''죄송합니다. ''' [ | + | '''죄송합니다. ''' [jeo-song-hap-ni-da] (gerçek anlamı ' özür dilerim') |
'''잠깐만요.''' [jam-kkan-man-yo] (gerçek anlamı 'bir saniye') şeklinde söyleyebilirsiniz. | '''잠깐만요.''' [jam-kkan-man-yo] (gerçek anlamı 'bir saniye') şeklinde söyleyebilirsiniz. | ||
− | **Evet ' | + | **Evet 'jamsimanyo' ve 'jamkkanmanyo' aynı şeydir. |
+ | |||
+ | Bunlar en sık kullanılan ifadelerdir. Şuan bu ifadeleri ezberlemek zorunda değilsiniz fakat bunları bilmenizde fayda var. | ||
− | + | {{TTMIK bottom/tr}} |
Latest revision as of 14:42, 28 February 2013
Bu dersi dinledikten sonra 'Üzgünüm./ Afedersiniz. ' yada 'Özür dilerim' diyebileceksiniz. Ayrıca birilerine bir şey söylemek isteğinizde ya da restoranda bir şey sipariş etmek isteğiniz zaman birilerinin dikkatini çekebileceksiniz.
죄송합니다. [joe-song-hap-ni-da]
Korecede 'Teşekkür ederim.' ifadesinin nasıl söylendiğini hatırlıyor musunuz?
감사합니다. [gam-sa-hap-ni-da]
Ayrıca 감사합니다'nın temelde 감사 (takir/minnettarlık yada şükran/ teşekkür) + 합 니다 (duymak/etmek/olmak)'tan oluştuğunu hatırlarsanız, 죄송합니다 kelimesininde aynı şekilde 죄송 + 합니다 'dan oluştuğunu farz edebilirsiniz.
죄송 [joe-song] 'özür', 'üzgün olmak' ya da 'mahcup olmak' anlamındadır; 합니다 [hap-ni-da] ise 'olmak' anlamındadır. 죄송합니다 [jeo-song-hap-ni-da] 'Üzgünüm' ya da 'Özür dilerim' anlamındadır.
죄송합니다 her zaman üzgünüm anlamına gelmez.
죄송합니다 temelde 'Üzgünüm.' anlamına gelmesine rağmen, 'Bunu duyduğuma üzüldüm.' demek istediğiniz zaman 죄송합니다 ifadesini kullanamazsınız.
Birçok Koreli, İngiliz arkadaşlarına kötü haberlerinden bahsettiğinde 'Üzgünüm' dediklerini duyarsa gerçekten şaşırır.
Koreli arkadaşınızdan kötü bir haber duyduktan sonra 'üzgünüm / özür dilerim' derseniz size 'Ne için özür diliyorsun?' diyebilir.
Çünkü 죄송합니다 SADECE 'Özür dilerim/ Benim hatamdı/ Afedersiniz' yada 'Bunu yapmamam gerekirdi.' anlamına gelir. Asla 'Bunu duyduğuma üzüldüm.' anlamına gelmez.
'저기요. [jeo-gi-yo]'
Türkçedeki Affedersiniz ifadesini aşağıdaki gibi durumlarda kullanabilirsiniz.
1- Kalabalık insanların arasından geçiyorsanız,
3- Birilerinin dikkatini çekip konuşmak istediğinizde ya da onlara bir şey bildirmek istediğinizde,
4- Bir kafede ya da restorandaki garsona bir şey sipariş etmek isteğinizde
kullanabilirsiniz.
저기요 [jeo-gi-yo] 'affedersiniz/ pardon' ile ifade edilebilir, fakat 저기요 sadece yukarıdaki 2 ve 3 numaralardaki durumlarda kullanılır.
Kalabalık arasından geçmek istediğiniz zaman 'Affedersiniz/ Pardon' kelimesini nasıl söylersiniz?
잠시만요.[jam-si-man-yo] (gerçek anlamı 'bir saniye')
죄송합니다. [jeo-song-hap-ni-da] (gerçek anlamı ' özür dilerim')
잠깐만요. [jam-kkan-man-yo] (gerçek anlamı 'bir saniye') şeklinde söyleyebilirsiniz.
- Evet 'jamsimanyo' ve 'jamkkanmanyo' aynı şeydir.
Bunlar en sık kullanılan ifadelerdir. Şuan bu ifadeleri ezberlemek zorunda değilsiniz fakat bunları bilmenizde fayda var.
Bu PDF TalkToMeInKorean.com adresinde yer alan MP3 audio dersler ışığında hazırlanmıştır. Korece öğrenimini yaygınlaştırmak amacı ile ücretsiz olarak paylaşımı açıktır. Soru ve görüşleriniz için TalkToMeInKorean.com adresini ziyaret ediniz.
Bu çeviri hizmeti TalkToMeInKorean.com ve KoreanWikiProject.com ortak projesidir.