Difference between revisions of "TTMIK nivelul 2 lecţia 18"
(Created page with 'In lectia trecuta am invatat cum sa spui ca tu “poti” sau “nu poti” face ceva In aceasta lectie invatam cum sa spunem “bun la” sau “slab/ rau la” facut ceva.<br ...') |
|||
Line 1: | Line 1: | ||
In lectia trecuta am invatat cum sa spui ca tu “poti” sau “nu poti” face ceva In aceasta lectie invatam cum sa spunem “bun la” sau “slab/ rau la” facut ceva.<br /> | In lectia trecuta am invatat cum sa spui ca tu “poti” sau “nu poti” face ceva In aceasta lectie invatam cum sa spunem “bun la” sau “slab/ rau la” facut ceva.<br /> | ||
− | + | *Constuctia de baza pentru a spune “'''a face ceva'''” este '''[obiect] + -을/를''' (= marcarea obiectului) + '''하다''' (= a face), iar la aceasta adaugi '''잘 [jal]''' sau '''못 [mot]'''.<br /> | |
<font color=green>'''a face ceva = obiect + -(eul) 을/ (reul)를 + ha-da하다'''</font><br /> | <font color=green>'''a face ceva = obiect + -(eul) 을/ (reul)를 + ha-da하다'''</font><br /> |
Latest revision as of 14:56, 19 March 2012
In lectia trecuta am invatat cum sa spui ca tu “poti” sau “nu poti” face ceva In aceasta lectie invatam cum sa spunem “bun la” sau “slab/ rau la” facut ceva.
- Constuctia de baza pentru a spune “a face ceva” este [obiect] + -을/를 (= marcarea obiectului) + 하다 (= a face), iar la aceasta adaugi 잘 [jal] sau 못 [mot].
a face ceva = obiect + -(eul) 을/ (reul)를 + ha-da하다
~을/를 잘 하다 = a fi bun la ~ (lit. a face ~ bine)
~을/를 못 하다 = a fi slab/ rau la ~ (lit. a face ~ sărăcăcios, slab, prost)
Exemple:
노래 [no-rae] = cântat, cântec
노래를 잘 하다 [no-rae-reul jal ha-da] = a fi bun la cântat , a cânta bine
요리 [yo-ri] = gătit, vase
요리를 못 하다 [yo-ri-reul mot ha-da] = a fi slab la gătit, a găti rau/ slab/ prost
Dar din moment ce [mat hada] 못 하다 poate insemna de asemenea si “a nu fi capabil sa faca” ceva sau “a nu putea face” ceva, 잘 [jal] este adaugat deseori in fata acestuia si va deveni [jal mat hada] 잘 못 하다, pentru a face intelesul clar. Spunand 잘 못 하다, you in mod literar spui ca “nu poti face ceva bine” sau “nu esti capabil sa faci ceva bine”, ceea ce e similar cu „a fi slab” la facut ceva.
요 리를 못 하다 [yo-ri-reul mat ha-da] = “a fi slab la gatit” sau “a nu putea gati”
요리를 잘 못 하다 [yo-ri-reul jal mat ha-da] = “a fi slab la gatit”
Mai multe exemple:
수영 [su-yeong] = înot
수영을 잘 하다 [su-yeong-eul jal ha-da] = a fi bun la înot
수영을 못 하다 [su-yeong-eul mot ha-da] = a fi slab la înot sau = a nu putea înota
수 영을 잘 못 하다 [su-yeong-eul jal mot ha-da] = a fi slab la înot
Sunt 잘 si 못 (sau 잘 못) folosite doar cu verbul -하다?
Nu. Si alte tipuri de verbe pot fi folosite cu 잘 si 못. Din moment ce prima parte a celor mai multe verburi cu -하다 sunt substantive, este usor sa detasezi substantivul de -하다 si sa adaugi [jal] 잘, [mot] 못, sau [jal mot] 잘 못 intre ele, dar pentru alte verbe care nu sunt de forma “ substantiv + -하다” , poti doar sa adaugi 잘, 못, sau 잘 못 in fata verbului.
잘 달리다 [jal dal-li-da] = a alerga bine, a fi bun la alergat
잘 쓰다 [jal sseu-da] = a scrie bine, a fi bun la scris
Dar cand un verb este folosit doar asa cum sunt ele, foarte des, intelesul nu este foarte clar, , (i.e. 쓰다 poate insemna ‘a scrie’ sau ‘a folosi’) iar fraza suna incompleta, deci un substantiv se adaugă la fraza pentru a completa verbul.
1. [jal dal-li-da] 잘 달리다 --> [dal-li-gi-reul jal ha-da] 달리기를 잘 하다 [lit. “a face alergatul bine”]
Aici, [dal-li-da] 달리다 s-a scimbat intr-un substantiv, 달리기 si a fost urmat de [jal ha-da] 잘 하다.
2. [jal sseu-da] 잘 쓰다 --> [geul-ssi-reul jal sseu-da] 글씨를 잘 쓰다 [lit. “a scrie scrisori bine”]
Aici, cuvantul [geul-ssi] 글씨, inseamna „scrisoare” a fost folosit pentru a face intelesul cuvantului “scris” mai clar, si pentru a preveni ca oameni sa se gandeasca la intelesul de “a folosi”.
Exemple:
1. 저는 노래를 잘 못 해요. [jeo-neun no-rae-reul jal mot hae-yo.] = Nu pot sa cant bine. / Nu sunt bun la cantat.
2.제 친구는 수영을 잘 해요. [je chin-gu-neun su-yeong-eul jal hae-yo.] = Prietenul meu e un inotator bun.
3.저는 퍼즐을 잘 풀어요. [jeo-neun peo-jeu-reul jal pu-reo-yo.] = Sunt bun la rezolvat puzzle-uri.
4.저는 글씨를 잘 못 써요. [jeo-neun geul-ssi-reul jal mot sseo-yo.] = Scrisul meu de mana nu e bun
5.저는 글을 잘 못 써요. [jeo-neun geu-reul jal mot sseo-yo.] = Nu sunt bun la scris.
6.매운 거 잘 먹어요? [mae-un geo jal meo-geo-yo?] = Esti bun la mancatul mancarurilor picante?