Difference between revisions of "TTMIK Niveli 1 Mësimi 1"
(5 intermediate revisions by one user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
안녕하세요. = Përshëndetje. / Çkemi. / Si jeni? / Mirëdita. / Mirëmbrëma. / etj... | 안녕하세요. = Përshëndetje. / Çkemi. / Si jeni? / Mirëdita. / Mirëmbrëma. / etj... | ||
<br /> | <br /> | ||
− | <big><u>안녕</u>+<u>하세요</u> = 안녕하세요.</big><br /> | + | <big><u><big><big>안녕</big></big></u>+<u><big><big>하세요</big></big></u> = 안녕하세요.</big><br /> |
[an-nyeong] [ha-se-yo]<br /> | [an-nyeong] [ha-se-yo]<br /> | ||
<br /> | <br /> | ||
Line 13: | Line 13: | ||
<br /> | <br /> | ||
"안녕하세요?" është forma më e përhapur e përshëndetjes në Koreançe, dhe 안녕하세요 është në<br /> | "안녕하세요?" është forma më e përhapur e përshëndetjes në Koreançe, dhe 안녕하세요 është në<br /> | ||
− | 존댓말 [jondaenmal], gjuhën zyrtare/të sjellshme, siç flasin me 'ju' në Shqip. Kur dikush ju përshëndet duke thënë 안녕하세요, ju | + | 존댓말 [jondaenmal], gjuhën zyrtare/të sjellshme, siç flasin me 'ju' në Shqip. Kur dikush ju përshëndet duke thënë 안녕하세요, ju mund ta ktheni përshëndetjen duke thënë thjesht 안녕하세요.<br /> |
− | mund ta ktheni përshëndetjen duke thënë thjesht 안녕하세요.<br /> | + | |
<br /> | <br /> | ||
<br /> | <br /> | ||
− | ===Shembulli i | + | ===Shembulli i një bisede=== |
A: 안녕하세요. [annyeong-haseyo] = Çkemi.<br /> | A: 안녕하세요. [annyeong-haseyo] = Çkemi.<br /> | ||
B: 안녕하세요. [annyeong-haseyo] = Çkemi.<br /> | B: 안녕하세요. [annyeong-haseyo] = Çkemi.<br /> | ||
<br /> | <br /> | ||
+ | |||
+ | <br /> | ||
+ | 감사합니다. = Faleminderit.<br /> | ||
+ | <big><u><big><big>감사</big></big></u> + <u><big><big>합니다</big></big></u> = 감사합니다.</big><br /> | ||
+ | [kam-sa] [ham-ni-da]<br /> | ||
+ | <br /> | ||
+ | 감사 = vlerësim, mirënjohje, falenderim<br /> | ||
+ | |||
+ | 합니다 = jam, bëj<br /> | ||
+ | <br /> | ||
+ | <br /> | ||
+ | |||
+ | 감사합니다 është forma zyrtare më e përdorur e "Faleminderit". 감사 do të thotë "mirënjohje" dhe 합니다 do të thotë "bëj" ose "jam duke bërë" në 존댓말, gjuhë zyrtare, pra bashkë do të thotë "Faleminderit" ose "Jam mirënjohës". Mund të përdorni këtë shprehje, 감사합니다, kur dëshironi të thoni "Faleminderit." <br /> | ||
+ | <br /> | ||
+ | <br /> | ||
+ | {{TTMIK bottom}} |
Latest revision as of 12:56, 19 April 2012
안녕하세요. = Përshëndetje. / Çkemi. / Si jeni? / Mirëdita. / Mirëmbrëma. / etj...
안녕+하세요 = 안녕하세요.
[an-nyeong] [ha-se-yo]
안녕 = mirëqenie, paqe, shëndet
하세요 = je, jeni?, janë?, ju lutem jini.
(Folja në Koreançe nuk ndryshon sipas vetave, qoftë veta e parë, e dytë, e tretë, njëjës ose shumës)
"안녕하세요?" është forma më e përhapur e përshëndetjes në Koreançe, dhe 안녕하세요 është në
존댓말 [jondaenmal], gjuhën zyrtare/të sjellshme, siç flasin me 'ju' në Shqip. Kur dikush ju përshëndet duke thënë 안녕하세요, ju mund ta ktheni përshëndetjen duke thënë thjesht 안녕하세요.
Shembulli i një bisede
A: 안녕하세요. [annyeong-haseyo] = Çkemi.
B: 안녕하세요. [annyeong-haseyo] = Çkemi.
감사합니다. = Faleminderit.
감사 + 합니다 = 감사합니다.
[kam-sa] [ham-ni-da]
감사 = vlerësim, mirënjohje, falenderim
합니다 = jam, bëj
감사합니다 është forma zyrtare më e përdorur e "Faleminderit". 감사 do të thotë "mirënjohje" dhe 합니다 do të thotë "bëj" ose "jam duke bërë" në 존댓말, gjuhë zyrtare, pra bashkë do të thotë "Faleminderit" ose "Jam mirënjohës". Mund të përdorni këtë shprehje, 감사합니다, kur dëshironi të thoni "Faleminderit."
This PDF is to be used along with the MP3 audio lesson available at TalkToMeInKorean.com. Please feel free to share TalkToMeInKorean’s free Korean lessons and PDF files with anybody who is studying Korean. If you have any questions or feedback, visit TalkToMeInKorean.com. This PDF translation project is a joint project between TalkToMeInKorean.com and KoreanWikiProject.com.