Difference between revisions of "TTMIK tingkat 2 pelajaran ke-4"
m (Correct spacing) |
m |
||
(One intermediate revision by one user not shown) | |||
Line 3: | Line 3: | ||
<big>'''하고'''</big> [ha-go] = dan | <big>'''하고'''</big> [ha-go] = dan | ||
− | ** 하고 digunakan selayaknya sebuah partikel dan diletakkan tanpa spasi setelah kata benda. | + | <nowiki>**</nowiki> 하고 digunakan selayaknya sebuah partikel dan diletakkan tanpa spasi setelah kata benda. |
Line 10: | Line 10: | ||
− | 이거 [i-geo] = ini, benda ini | + | 이거 [i-geo] = ini, benda ini<br /> |
− | 이거'''하고''' 이거 [i-geo-ha-go i-geo] = ini dan ini | + | 이거'''하고''' 이거 [i-geo-ha-go i-geo] = ini dan ini<br /> |
− | 이거'''하고''' 이거 주세요. [i-geo-ha-go i-geo ju-se-yo] = Beri saya ini dan ini. | + | 이거'''하고''' 이거 주세요. [i-geo-ha-go i-geo ju-se-yo] = Beri saya ini dan ini.<br /> |
− | <big>'''(이)랑'''</big> [(i)rang] = dan | + | <big>'''(이)랑'''</big> [(i)rang] = dan<br /> |
− | <nowiki>**</nowiki> Bila kata benda diakhiri dengan huruf vokal, gunakan '''랑''' setelahnya. Dan bila diakhiri dengan konsonan akhir, gunakan '''이랑''' agar lebih mudah diucapkan. | + | <nowiki>**</nowiki> Bila kata benda diakhiri dengan huruf vokal, gunakan '''랑''' setelahnya. Dan bila diakhiri dengan konsonan akhir, gunakan '''이랑''' agar lebih mudah diucapkan.<br /> |
− | <nowiki>**</nowiki> '''(이)랑''' dan '''하고''' hampir selalu dapat saling dipertukarkan, tapi (이)랑 lebih tidak resmi dan santai, jadi (이)랑 jarang digunakan dalam situasi-situasi yang sangat resmi. | + | <nowiki>**</nowiki> '''(이)랑''' dan '''하고''' hampir selalu dapat saling dipertukarkan, tapi '''(이)랑''' lebih tidak resmi dan santai, jadi '''(이)랑''' jarang digunakan dalam situasi-situasi yang sangat resmi. |
Line 24: | Line 24: | ||
− | 우유 [u-yu] = susu | + | 우유 [u-yu] = susu<br /> |
− | 빵 [ppang] = roti | + | 빵 [ppang] = roti<br /> |
− | 우유'''랑''' 빵 [u-yu-rang ppang] = susu dan roti | + | 우유'''랑''' 빵 [u-yu-rang ppang] = susu dan roti<br /> |
우유'''랑''' 빵 샀어요. [u-yu-rang ppang sa-sseo-yo] = Saya membeli susu dan roti. | 우유'''랑''' 빵 샀어요. [u-yu-rang ppang sa-sseo-yo] = Saya membeli susu dan roti. | ||
Line 34: | Line 34: | ||
− | Baik '''하고''' dan '''(이)랑''' biasanya berarti “dan” dan menghubungkan kata benda, tetapi tergantung konteksnya, dapat juga berarti “dengan”. | + | Baik '''하고''' dan '''(이)랑''' biasanya berarti “dan” dan menghubungkan kata benda, tetapi tergantung konteksnya, dapat juga berarti “dengan”.<br /> |
''(Persis dengan kata "dengan" dalam bahasa Indonesia yang juga dapat berarti "dan".)'' | ''(Persis dengan kata "dengan" dalam bahasa Indonesia yang juga dapat berarti "dan".)'' | ||
− | 친구<big>'''하고'''</big> 영화 봤어요. | + | 친구<big>'''하고'''</big> 영화 봤어요.<br /> |
− | [chin-gu-ha-go yeong-hwa bwa-sseo-yo] | + | [chin-gu-ha-go yeong-hwa bwa-sseo-yo]<br /> |
− | = Saya menonton film dengan teman. | + | = Saya menonton film dengan teman.<br /> |
− | = Saya menonton film bersama teman. | + | = Saya menonton film bersama teman.<br /> |
− | ** Kalimat ini tidak berarti | + | <nowiki>**</nowiki> Kalimat ini tidak berarti “Saya menonton [teman dan film].” |
− | 누구 | + | 누구<big>'''랑'''</big> 갔어요?<br /> |
− | [nu-gu-rang ga-sseo-yo?] | + | [nu-gu-rang ga-sseo-yo?]<br /> |
− | = Dengan siapa kamu pergi? | + | = Dengan siapa kamu pergi?<br /> |
= Bersama siapa kamu pergi? | = Bersama siapa kamu pergi? | ||
Line 61: | Line 61: | ||
− | '''경미: 남자친구하고 데이트할 거예요.''' | + | '''경미: 남자친구하고 데이트할 거예요.'''<br /> |
− | [nam-ja-chin-gu-ha-go de-i-teu-hal geo-ye-yo] | + | [nam-ja-chin-gu-ha-go de-i-teu-hal geo-ye-yo]<br /> |
= Aku akan pergi kencan dengan (pacar) cowokku. | = Aku akan pergi kencan dengan (pacar) cowokku. | ||
− | '''경미: 매운 거랑 단 거 좋아해요.''' | + | '''경미: 매운 거랑 단 거 좋아해요.'''<br /> |
− | [mae-un geo-rang dan geo jo-a-hae-yo] | + | [mae-un geo-rang dan geo jo-a-hae-yo]<br /> |
= Saya suka makanan pedas dan manis. | = Saya suka makanan pedas dan manis. | ||
− | '''석진: 대통령하고 춤을 출 거예요.''' | + | '''석진: 대통령하고 춤을 출 거예요.'''<br /> |
− | [dae-tong-ryeong-ha-go chu-meul chul geo-ye-yo] | + | [dae-tong-ryeong-ha-go chu-meul chul geo-ye-yo]<br /> |
= Saya akan menari dengan Presiden. | = Saya akan menari dengan Presiden. | ||
− | '''석진: 선생님하고 밥을 먹을 거예요.''' | + | '''석진: 선생님하고 밥을 먹을 거예요.'''<br /> |
− | [seon-saeng-nim-ha-go ba-beul meo-geul geo-ye-yo] | + | [seon-saeng-nim-ha-go ba-beul meo-geul geo-ye-yo]<br /> |
= Saya akan makan dengan guru saya. | = Saya akan makan dengan guru saya. | ||
− | '''영주: 내일 선생님하고 경복궁에 갈 거예요.''' | + | '''영주: 내일 선생님하고 경복궁에 갈 거예요.'''<br /> |
− | [nae-il seon-saeng-nim-ha-go gyeong-bok-gung-e gal geo-ye-yo] | + | [nae-il seon-saeng-nim-ha-go gyeong-bok-gung-e gal geo-ye-yo]<br /> |
= Saya akan pergi ke Istana 경복 dengan guru saya besok. | = Saya akan pergi ke Istana 경복 dengan guru saya besok. | ||
− | '''영주: 어제 홍대하고 신촌에 갔어요.''' | + | '''영주: 어제 홍대하고 신촌에 갔어요.'''<br /> |
− | [eo-je hong-dae-ha-go sin-cho-ne ga-sseo-yo] | + | [eo-je hong-dae-ha-go sin-cho-ne ga-sseo-yo]<br /> |
− | = Aku pergi ke 홍대 dan 신촌 kemarin. | + | = Aku pergi ke 홍대 dan 신촌 kemarin.<br /> |
− | ** 홍대 dan 신촌 adalah tempat gaul yang terkenal untuk anak-anak muda. | + | <nowiki>**</nowiki> 홍대 dan 신촌 adalah tempat gaul yang terkenal untuk anak-anak muda. |
Latest revision as of 04:12, 13 November 2012
Pada pelajaran sebelumnya, salah satu kata yang kami perkenalkan adalah 그리고 [geu-ri-go], yang artinya “dan” dan digunakan untuk menghubungkan kata benda maupun frase. Tetapi 그리고 bukanlah satu-satunya kata dalam bahasa Korea yang berarti “dan”. Sebenarnya ada banyak cara untuk mengatakan "dan" dalam bahasa Korea. Kami akan memperkenalkan dua kata lagi dalam pelajaran ini.
하고 [ha-go] = dan
** 하고 digunakan selayaknya sebuah partikel dan diletakkan tanpa spasi setelah kata benda.
Contoh
이거 [i-geo] = ini, benda ini
이거하고 이거 [i-geo-ha-go i-geo] = ini dan ini
이거하고 이거 주세요. [i-geo-ha-go i-geo ju-se-yo] = Beri saya ini dan ini.
(이)랑 [(i)rang] = dan
** Bila kata benda diakhiri dengan huruf vokal, gunakan 랑 setelahnya. Dan bila diakhiri dengan konsonan akhir, gunakan 이랑 agar lebih mudah diucapkan.
** (이)랑 dan 하고 hampir selalu dapat saling dipertukarkan, tapi (이)랑 lebih tidak resmi dan santai, jadi (이)랑 jarang digunakan dalam situasi-situasi yang sangat resmi.
Contoh
우유 [u-yu] = susu
빵 [ppang] = roti
우유랑 빵 [u-yu-rang ppang] = susu dan roti
우유랑 빵 샀어요. [u-yu-rang ppang sa-sseo-yo] = Saya membeli susu dan roti.
Arti lain dari 하고 dan (이)랑
Baik 하고 dan (이)랑 biasanya berarti “dan” dan menghubungkan kata benda, tetapi tergantung konteksnya, dapat juga berarti “dengan”.
(Persis dengan kata "dengan" dalam bahasa Indonesia yang juga dapat berarti "dan".)
친구하고 영화 봤어요.
[chin-gu-ha-go yeong-hwa bwa-sseo-yo]
= Saya menonton film dengan teman.
= Saya menonton film bersama teman.
** Kalimat ini tidak berarti “Saya menonton [teman dan film].”
누구랑 갔어요?
[nu-gu-rang ga-sseo-yo?]
= Dengan siapa kamu pergi?
= Bersama siapa kamu pergi?
Jika Anda ingin membuat arti kalimatnya lebih jelas, Anda dapat menambahkan kata 같이 [ga-chi] setelah 하고 atau (이)랑. 같이 artinya “bersama”. Jadi 하고 같이 atau (이)랑 같이 berarti “bersama dengan”.
Jadi meskipun 친구하고 영화 봤어요. sangat masuk akal dan dapat dimengeti, akan lebih baik lagi bila Anda gunakan 친구하고 같이 영화 봤어. Hal yang sama juga berlaku untuk 누구랑 갔어요? dan 누구랑 같이 갔어요?
Kalimat-kalimat contoh lagi dari teman-teman kita!
경미: 남자친구하고 데이트할 거예요.
[nam-ja-chin-gu-ha-go de-i-teu-hal geo-ye-yo]
= Aku akan pergi kencan dengan (pacar) cowokku.
경미: 매운 거랑 단 거 좋아해요.
[mae-un geo-rang dan geo jo-a-hae-yo]
= Saya suka makanan pedas dan manis.
석진: 대통령하고 춤을 출 거예요.
[dae-tong-ryeong-ha-go chu-meul chul geo-ye-yo]
= Saya akan menari dengan Presiden.
석진: 선생님하고 밥을 먹을 거예요.
[seon-saeng-nim-ha-go ba-beul meo-geul geo-ye-yo]
= Saya akan makan dengan guru saya.
영주: 내일 선생님하고 경복궁에 갈 거예요.
[nae-il seon-saeng-nim-ha-go gyeong-bok-gung-e gal geo-ye-yo]
= Saya akan pergi ke Istana 경복 dengan guru saya besok.
영주: 어제 홍대하고 신촌에 갔어요.
[eo-je hong-dae-ha-go sin-cho-ne ga-sseo-yo]
= Aku pergi ke 홍대 dan 신촌 kemarin.
** 홍대 dan 신촌 adalah tempat gaul yang terkenal untuk anak-anak muda.