Difference between revisions of "TTMIK nível 2 lição 4 (Brasil)"

From Korean Wiki Project
Jump to: navigation, search
(Created page with "Na lição anterior, uma das palavras que aprendemos foi 그리고 [geu-ri-go], que significa "e", e é usado para ligar os dois substantivos e frases. Mas 그리고 não é a...")
 
(Undo revision 30365 by Juccie (talk))
 
(One intermediate revision by one user not shown)
(No difference)

Latest revision as of 21:19, 24 March 2016

Na lição anterior, uma das palavras que aprendemos foi 그리고 [geu-ri-go], que significa "e", e é usado para ligar os dois substantivos e frases. Mas 그리고 não é a única palavra em coreano que significa "e". Na verdade, existem muitas maneiras diferentes de dizer "e" em coreano. Vamos aprender mais duas nesta lição.


하고 [ha-go] = e
하고** é usado como uma partícula e ligado a um substantivo sem espaço.

Exemplo

이거 [i-geo] = Isto, esta coisa
이거하고 이거 [i-geo-ha-go i-geo] = isto e isto
이거하고 이거 주세요. [i-geo-ha-go i-geo ju-se-yo] = Me dê isto e isto.


(이)랑 [(i)rang] = e
**Se um substantivo termina em vogal, usamos após ele e se ele termina com uma consoante, usamos 이랑, para torná-lo mais fácil de pronunciar.
**(이)랑 e 하고 são bastante usados, mas (이)랑 é mais coloquial e casual, portanto, (이)랑 não é muito utilizado em ocasiões formais.

Exemplo

우유 [u-yu] = leite
빵 [ppang] = pão
우유 빵 [u-yu-rang ppang] = leite e pão
우유 빵 샀어요. [u-yu-rang ppang sa-sseo-yo] = Eu comprei leite e pão.


Outro significado de 하고 e (이)랑

Ambos 하고 e (이)랑 significam "e" e conectam substantivos, mas, dependendo do contexto, podem significar também "com". E geralmente é fácil identificar qual o significado exato.


친구하고 영화 봤어요.
[chin-gu-ha-go yeong-hwa bwa-sseo-yo]
= Eu vi um filme com um amigo.
**Perceba que é improvável que essa frase signifique “Eu assisti [um amigo e um filme].”

누구 갔어요?
[nu-gu-rang ga-sseo-yo?]
= Com quem você foi?


Se você quiser que o significado de sua frase seja bem claro, você pode adicionar a palavra 같이 [ga-ti] depois de 하고 ou (이)랑. 같이 significa "junto", então 하고 같이 ou (이)랑 같이 significa "junto à". Assim, enquanto "친구 하고 영화 봤어요." faz sentido, se você diz "친구 하고 같이 영화 봤어요.", é ainda melhor. O mesmo vale para "누구 갔어요?" e "누구 랑 같이 갔어요?"


Mais exemplos de frases por nossos amigos!

경미: 남자 친구 하고 데이트 할 거예요.
[nam-ja-chin-gu-ha-go de-i-teu-hal geo-ye-yo]
= Eu estou indo para um encontro com o meu namorado.

경미: 매운 거랑 단 거 좋아해요.
[mae-un geo-rang dan geo jo-a-hae-yo]
= Eu gosto de alimentos picantes e alimentos doces.

석진: 대통령 하고 춤 을 출 거예요.
[dae-tong-ryeong-ha-go chu-meul chul geo-ye-yo]
= Eu vou dançar com o Presidente.

석진: 선생님 하고 밥 을 먹을 거예요.
[seon-saeng-nim-ha-go ba-beul meo-geul geo-ye-yo]
= Eu vou comer com o meu professor.

영주: 내일 선생님 하고 경복궁 에 갈 거예요.
[nae-il seon-saeng-nim-ha-go gyeong-bok-gung-e gal geo-ye-yo]
= Eu estou indo para o Palácio 경복 com meu professor amanhã.

영주: 어제 홍대 하고 신촌 에 갔어요.
[eo-je hong-dae-ha-go sin-cho-ne ga-sseo-yo]
= Eu fui à 홍대 e 신촌 ontem.
**홍대 e 신촌 são pontos de encontro populares para os jovens.