Difference between revisions of "TTMIK nível 3 lição 13 (Brasil)"
Line 1: | Line 1: | ||
− | Coreano e Português são diferentes em vários aspectos, mas uma das diferenças fundamentais é que em coreano, "adjetivos" também possuem a forma de "verbos". Por exemplo, se você diz "bonito" em português, é um adjetivo e você pode checar no dicionário, mas em coreano, você pode apenas encontrar <font color=DeepPink>'''예쁘다'''</font> | + | Coreano e Português são diferentes em vários aspectos, mas uma das diferenças fundamentais é que em coreano, "adjetivos" também possuem a forma de "verbos". Por exemplo, se você diz "bonito" em português, é um adjetivo e você pode checar no dicionário, mas em coreano, você pode apenas encontrar <font color=DeepPink>'''예쁘다'''</font> no dicionário, que está na forma de verbo e significa "ser bonito" e você não consegue encontrar 예쁜, que significa "bonito", no dicionário.<br /> |
<br /> | <br /> | ||
Line 8: | Line 8: | ||
<br /> | <br /> | ||
− | 싸다 | + | 싸다<br /> |
--> NÃO significa "barato". Significa "ser barato".<br /> | --> NÃO significa "barato". Significa "ser barato".<br /> | ||
<br /> | <br /> | ||
− | 바쁘다 | + | 바쁘다<br /> |
--> NÃO significa "ocupado". Significa "estar ocupado".<br /> | --> NÃO significa "ocupado". Significa "estar ocupado".<br /> | ||
Line 21: | Line 21: | ||
<br /> | <br /> | ||
− | Por exemplo, se você diz "É divertido", "Foi divertido" e "Será divertido", a palavra "diversão" não muda sua forma. Mas em coreano, já que verbos descritivos são conjugados, você muda 재미있다 | + | Por exemplo, se você diz "É divertido", "Foi divertido" e "Será divertido", a palavra "diversão" não muda sua forma. Mas em coreano, já que verbos descritivos são conjugados, você muda 재미있다 para 재미있어요 (tempo presente), 재미있었어요 (tempo passado), e 재미있을 거예요 (tempo futuro).<br /> |
<br /> | <br /> | ||
Line 36: | Line 36: | ||
<font color=DeepPink><big>'''Exemplos'''</big></font><br /> | <font color=DeepPink><big>'''Exemplos'''</big></font><br /> | ||
− | 작다 | + | 작다 = ser pequeno<br /> |
− | --> 작 + -은 = 작은 | + | --> 작 + -은 = 작은 = pequeno<br /> |
<br /> | <br /> | ||
− | 빠르다 | + | 빠르다 = ser rápido<br /> |
− | --> 빠르 + -ㄴ = 빠른 | + | --> 빠르 + -ㄴ = 빠른 = rápido<br /> |
<br /> | <br /> | ||
− | 조용하다 | + | 조용하다 = estar quieto<br /> |
− | --> 조용하 + -ㄴ = 조용한 | + | --> 조용하 + -ㄴ = 조용한 = quieto<br /> |
<br /> | <br /> | ||
− | 비싸다 | + | 비싸다 = ser caro<br /> |
− | --> 비싸 + -ㄴ = 비싼 | + | --> 비싸 + -ㄴ = 비싼 = caro<br /> |
<br /> | <br /> | ||
<font color=DeepPink><big>'''Exceções'''</big></font><br /> | <font color=DeepPink><big>'''Exceções'''</big></font><br /> | ||
− | 하얗다 --> 하얀 | + | 하얗다 --> 하얀 = branco [NÃO 하얗은]<br /> |
− | 그렇다 --> 그런 | + | 그렇다 --> 그런 = assim [NÃO 그렇은]<br /> |
− | 달다 --> 단 | + | 달다 --> 단 = doce [NÃO 달은]<br /> |
<br /> | <br /> | ||
Line 86: | Line 86: | ||
1. 좋은 아이디어예요.<br /> | 1. 좋은 아이디어예요.<br /> | ||
− | |||
− | |||
= É uma boa ideia.<br /> | = É uma boa ideia.<br /> | ||
Line 93: | Line 91: | ||
2. 이상한 사람이에요.<br /> | 2. 이상한 사람이에요.<br /> | ||
− | |||
− | |||
= Ele é uma pessoa estranha.<br /> | = Ele é uma pessoa estranha.<br /> | ||
Line 100: | Line 96: | ||
3. 더 작은 가방 있어요?<br /> | 3. 더 작은 가방 있어요?<br /> | ||
− | |||
− | |||
= Você tem uma bolsa pequena?<br /> | = Você tem uma bolsa pequena?<br /> | ||
Line 107: | Line 101: | ||
4. 시원한 커피 마시고 싶어요.<br /> | 4. 시원한 커피 마시고 싶어요.<br /> | ||
− | |||
− | |||
= Eu quero beber um café frio.<br /> | = Eu quero beber um café frio.<br /> | ||
Line 114: | Line 106: | ||
5. 나쁜 사람이에요.<br /> | 5. 나쁜 사람이에요.<br /> | ||
− | |||
− | |||
= Ele é uma pessoa má.<br /> | = Ele é uma pessoa má.<br /> | ||
<br /> | <br /> | ||
--[[User:Juccie|Juccie]] ([[User talk:Juccie|talk]]) 01:00, 27 June 2015 (CEST) | --[[User:Juccie|Juccie]] ([[User talk:Juccie|talk]]) 01:00, 27 June 2015 (CEST) |
Latest revision as of 23:15, 21 May 2018
Coreano e Português são diferentes em vários aspectos, mas uma das diferenças fundamentais é que em coreano, "adjetivos" também possuem a forma de "verbos". Por exemplo, se você diz "bonito" em português, é um adjetivo e você pode checar no dicionário, mas em coreano, você pode apenas encontrar 예쁘다 no dicionário, que está na forma de verbo e significa "ser bonito" e você não consegue encontrar 예쁜, que significa "bonito", no dicionário.
Portanto, todos os adjetivos em português têm que ser na forma "ser + adjetivo" a fim de significar a mesma coisa que os verbos descritivos coreanos.
Exemplos
싸다
--> NÃO significa "barato". Significa "ser barato".
바쁘다
--> NÃO significa "ocupado". Significa "estar ocupado".
Uma vez que os "adjetivos" são apresentados na forma de "verbos descritivos" em coreano, você pode conjugá-los como qualquer "verbo de ação" considerando que os adjetivos nunca mudam as formas.
Por exemplo, se você diz "É divertido", "Foi divertido" e "Será divertido", a palavra "diversão" não muda sua forma. Mas em coreano, já que verbos descritivos são conjugados, você muda 재미있다 para 재미있어요 (tempo presente), 재미있었어요 (tempo passado), e 재미있을 거예요 (tempo futuro).
E se você quiser usá-los como adjetivos?
Boa pergunta. Quando você quer usar verbos descritivos na forma adjetiva, você precisa mudá-los para a forma -(으)ㄴ.
- Raiz verbal terminada em uma vogal + -ㄴ
- Raiz verbal terminada em uma consoante + -은
Exemplos
작다 = ser pequeno
--> 작 + -은 = 작은 = pequeno
빠르다 = ser rápido
--> 빠르 + -ㄴ = 빠른 = rápido
조용하다 = estar quieto
--> 조용하 + -ㄴ = 조용한 = quieto
비싸다 = ser caro
--> 비싸 + -ㄴ = 비싼 = caro
Exceções
하얗다 --> 하얀 = branco [NÃO 하얗은]
그렇다 --> 그런 = assim [NÃO 그렇은]
달다 --> 단 = doce [NÃO 달은]
Erro Comum
Muitas pessoas cometem o erro de tentar dizer "ser (이에요)" + "adjetivo" assim como em português.
예쁜 이에요 ( x )
비싼 이에요 ( x )
Isto é incorreto. Já que todos os "adjetivos" na Coreia são "verbos descritivos", você precisa conjugá-los como verbos:
예쁘다 --> 예뻐요 ( o )
비싸다 --> 비싸요 ( o )
Exemplos de frases
1. 좋은 아이디어예요.
= É uma boa ideia.
2. 이상한 사람이에요.
= Ele é uma pessoa estranha.
3. 더 작은 가방 있어요?
= Você tem uma bolsa pequena?
4. 시원한 커피 마시고 싶어요.
= Eu quero beber um café frio.
5. 나쁜 사람이에요.
= Ele é uma pessoa má.
--Juccie (talk) 01:00, 27 June 2015 (CEST)