Difference between revisions of "TTMIK nível 3 lição 17 (Brasil)"
Line 1: | Line 1: | ||
− | Nesta lição, nós estamos introduzindo uma expressão que significa "<font size="3"><font color=DeepPink>'''no intuito de'''</font></font>", "<font size="3"><font color=DeepPink>'''a fim de'''</font></font>", ou "<font size="3"><font color=DeepPink>'''em consideração a'''</font></font>". A palavra chave nessa expressão é <font size="3">'''위하다'''</font> | + | Nesta lição, nós estamos introduzindo uma expressão que significa "<font size="3"><font color=DeepPink>'''no intuito de'''</font></font>", "<font size="3"><font color=DeepPink>'''a fim de'''</font></font>", ou "<font size="3"><font color=DeepPink>'''em consideração a'''</font></font>". A palavra chave nessa expressão é <font size="3">'''위하다'''</font>.<br /> |
<br /> | <br /> | ||
− | <font size="3">'''위하다'''</font> | + | <font size="3">'''위하다'''</font> significa "<font size="3">'''fazer esforços por algo/alguém'''</font>" ou "<font size="3">'''fazer algo para o melhor beneficiar alguém'''</font>", mas é raramente utilizada como tal sem ser alterada para uma outra forma.<br /> |
<br /> | <br /> | ||
Line 31: | Line 31: | ||
Ex)<br /> | Ex)<br /> | ||
− | 건강을 위해서 | + | 건강을 위해서<br /> |
= pela saúde, em nome da saúde, a fim de ser saudável<br /> | = pela saúde, em nome da saúde, a fim de ser saudável<br /> | ||
<br /> | <br /> | ||
− | 회사를 위해서 | + | 회사를 위해서<br /> |
= pela empresa, para o bem da empresa<br /> | = pela empresa, para o bem da empresa<br /> | ||
Line 49: | Line 49: | ||
Ex)<br /> | Ex)<br /> | ||
− | 한국에 가기 위해서 | + | 한국에 가기 위해서<br /> |
= a fim de ir para a Coreia<br /> | = a fim de ir para a Coreia<br /> | ||
<br /> | <br /> | ||
− | 일본어를 배우기 위해서 | + | 일본어를 배우기 위해서<br /> |
= a fim de aprender japonês<br /> | = a fim de aprender japonês<br /> | ||
Line 65: | Line 65: | ||
1. 수퍼맨은 세계 평화를 위해서 일해요.<br /> | 1. 수퍼맨은 세계 평화를 위해서 일해요.<br /> | ||
− | |||
− | |||
= Superman trabalha pela paz mundial.<br /> | = Superman trabalha pela paz mundial.<br /> | ||
Line 72: | Line 70: | ||
2. 저는 한국에 가기 위해서 열심히 공부했어요.<br /> | 2. 저는 한국에 가기 위해서 열심히 공부했어요.<br /> | ||
− | |||
− | |||
= Eu estudei muito a fim de ir para a Coreia.<br /> | = Eu estudei muito a fim de ir para a Coreia.<br /> | ||
Line 79: | Line 75: | ||
3. 부모님을 위해서 돈을 모았어요.<br /> | 3. 부모님을 위해서 돈을 모았어요.<br /> | ||
− | |||
− | |||
= Economizei dinheiro pelos meus pais.<br /> | = Economizei dinheiro pelos meus pais.<br /> | ||
Line 86: | Line 80: | ||
4. 건강을 위해서 매일 운동하고 있어요.<br /> | 4. 건강을 위해서 매일 운동하고 있어요.<br /> | ||
− | |||
− | |||
= Estou me exercitando todos os dias para a minha saúde.<br /> | = Estou me exercitando todos os dias para a minha saúde.<br /> | ||
<br /> | <br /> | ||
--[[User:Juccie|Juccie]] ([[User talk:Juccie|talk]]) 21:19, 30 June 2015 (CEST) | --[[User:Juccie|Juccie]] ([[User talk:Juccie|talk]]) 21:19, 30 June 2015 (CEST) |
Latest revision as of 22:59, 21 May 2018
Nesta lição, nós estamos introduzindo uma expressão que significa "no intuito de", "a fim de", ou "em consideração a". A palavra chave nessa expressão é 위하다.
위하다 significa "fazer esforços por algo/alguém" ou "fazer algo para o melhor beneficiar alguém", mas é raramente utilizada como tal sem ser alterada para uma outra forma.
위해 = 위해서 = no intuito de
위하다 raramente é usado e é alterado para formas como "위해" ou "위해서" para significar "a fim de", "no intuito de", ou "em consideração a".
위해 = 위하여
위해서 = 위하여서
Às vezes, você verá 위하여 ao invés de 위해. 위하여 é a forma de conjugação original, mas na linguagem do povo, 위하여 é encurtada para 위해 (tanto nas linguagens escrita e falada) para a facilidade da pronúncia.
Usando 위해/위해서 com substantivos
Substantivo + -를 위해/위해서
= a fim de + substantivo
= por uma questão de + substantivo
Ex)
건강을 위해서
= pela saúde, em nome da saúde, a fim de ser saudável
회사를 위해서
= pela empresa, para o bem da empresa
Usando 위해/위해서 com verbos
Raiz verbal + -기 위해/위해서
Ex)
한국에 가기 위해서
= a fim de ir para a Coreia
일본어를 배우기 위해서
= a fim de aprender japonês
** Por favor note que o uso de 위해/위해서 em uma sentença faz com que sua sentença soe muito formal. Você ouvirá/verá muito isso em letras de músicas, livros e artigos novos, mas não em conversas casuais.
Exemplos de frases
1. 수퍼맨은 세계 평화를 위해서 일해요.
= Superman trabalha pela paz mundial.
2. 저는 한국에 가기 위해서 열심히 공부했어요.
= Eu estudei muito a fim de ir para a Coreia.
3. 부모님을 위해서 돈을 모았어요.
= Economizei dinheiro pelos meus pais.
4. 건강을 위해서 매일 운동하고 있어요.
= Estou me exercitando todos os dias para a minha saúde.
--Juccie (talk) 21:19, 30 June 2015 (CEST)