Difference between revisions of "TTMIK nível 6 lição 4 (Brasil)"
(3 intermediate revisions by one user not shown) | |||
Line 2: | Line 2: | ||
<br /> | <br /> | ||
− | Basicamente, a fim de dizer isso em coreano, você usa as estruturas <font size="3"><font color=DeepPink>'''-아/어/여도 되다'''</font></font> e <font size="3"><font color=DeepPink>'''-아/어/여도 괜찮다'''</font></font>. (Você pode voltar a Lição 8 do Nível 4 para revisar como usar -아/어/여도 되다.) Portanto, você literalmente diz "Está | + | Basicamente, a fim de dizer isso em coreano, você usa as estruturas <font size="3"><font color=DeepPink>'''-아/어/여도 되다'''</font></font> e <font size="3"><font color=DeepPink>'''-아/어/여도 괜찮다'''</font></font>. (Você pode voltar a Lição 8 do Nível 4 para revisar como usar -아/어/여도 되다.) Portanto, você literalmente diz "Está ok se eu...?" ou "Tudo bem eu...?".<br /> |
<br /> | <br /> | ||
Line 59: | Line 59: | ||
= Você se importa se eu abrir isto?<br /> | = Você se importa se eu abrir isto?<br /> | ||
− | = Você se importa se eu tentar abrir | + | = Você se importa se eu tentar abrir isto?<br /> |
<br /> | <br /> | ||
Line 114: | Line 114: | ||
<br /> | <br /> | ||
− | 주다 significa "dar", mas quando você o combina com outros verbos, -아/어/여 주다 significa "fazer algo por alguém", e o | + | 주다 significa "dar", mas quando você o combina com outros verbos, -아/어/여 주다 significa "fazer algo por alguém", e o sufixo honorífico -시- deixa a sua sentença mais cortês.<br /> |
<br /> | <br /> | ||
Line 123: | Line 123: | ||
(Verbo: 기다리다 / esperar)<br /> | (Verbo: 기다리다 / esperar)<br /> | ||
− | = Você importa de esperar um pouco?<br /> | + | = Você se importa de esperar um pouco?<br /> |
<br /> | <br /> | ||
Line 144: | Line 144: | ||
(1) -아/어/여 주실래요? → -아/어/여 줄래요?<br /> | (1) -아/어/여 주실래요? → -아/어/여 줄래요?<br /> | ||
− | (줄래요? é um pouco menos formal que 주실래요? sem o | + | (줄래요? é um pouco menos formal que 주실래요? sem o sufixo -시-.)<br /> |
<br /> | <br /> | ||
Latest revision as of 21:16, 12 February 2016
Nesta lição, daremos uma olhada em como perguntar a alguém se ele se importaria se você fizesse algo, ou se está ok fazer algo.
Basicamente, a fim de dizer isso em coreano, você usa as estruturas -아/어/여도 되다 e -아/어/여도 괜찮다. (Você pode voltar a Lição 8 do Nível 4 para revisar como usar -아/어/여도 되다.) Portanto, você literalmente diz "Está ok se eu...?" ou "Tudo bem eu...?".
Vejamos as várias formas de dizer isso em coreano.
1. Raiz verbal + -아/어/여도 돼요?
Esta é a estrutura mais simples. O verbo 되다 aqui significa "ser ok", "ser realizável", ou "ser possível" e -아/어/여도 significa "mesmo se..." ou "ainda que". Então tudo junto, -아/어/여도 되다 significa "estar ok (mesmo) se...".
Exemplos de Frases
(1) 여기 앉아도 돼요?
(Verbo: 앉다 / sentar)
= Você se importa se eu me sentar aqui?
(2) 창문 닫아도 돼요?
(Verbo: 닫다 / fechar)
= Você se importa se eu fechar a janela?
(3) 나중에 전화해도 돼요?
(Verbo: 전화하다 / telefonar)
= Você se importa se eu te ligar mais tarde?
2. Raiz verbal + -아/어/여도 괜찮아요?
Esta é quase a mesma estrutura que -아/어/여도 되다, exceto que o verbo aqui é 괜찮다. Essas duas estruturas são intercambiáveis, mas -아/어/여도 괜찮아요 tem uma nuance um pouco mais suave, enquanto que -아/어/여도 돼요 tende a ser um pouco mais direta. Ao usar -아/어/여도 괜찮아요, você pode dar a outra pessoa a impressão de que você está sendo mais cuidadoso.
Exemplos de Frases
(1) 저 먼저 가도 괜찮아요?
(Verbo: 가다 / ir)
= Você se importa se eu sair primeiro (antes de outras pessoas)?
(2) 이거 열어 봐도 괜찮아요?
(Verbo: 열다 / abrir)
= Você se importa se eu abrir isto?
= Você se importa se eu tentar abrir isto?
(3) 내일 말해 줘도 괜찮아요?
(Verbo: 말하다 / dizer)
= Você se importa se eu te contar amanhã?
3. Raiz verbal + -아/어/여도 될까요?
Esta estrutura usa o verbo 되다 novamente, mas aqui, é usada na forma -(으)ㄹ까요, a qual introduzimos na Lição 4 do Nível 3. Ao usar -(으)ㄹ까요, você pode expressar sua curiosidade ou incerteza sobre algo, assim, naturalmente pedir uma resposta ou o parecer da outra pessoa. Portanto, perguntar 될까요? torna a sua sentença mais suave e mais cortês do que dizer 돼요?.
Exemplos de Frases
(1) 여기 앉아도 될까요?
(Verbo: 앉다 / sentar)
= Você se importa se eu me sentar aqui?
= Você se importaria se eu me sentasse aqui?
= Eu me pergunto se eu posso sentar aqui?
(2) 창문 닫아도 될까요?
(Verbo: 닫다 / fechar)
= Você se importa se eu fechar a janela?
= Eu poderia fechar a janela?
(3) 나중에 전화해도 될까요?
(Verbo: 전화하다 / telefonar)
= Você se importa se eu te ligar mais tarde?
= Posso te ligar mais tarde?
4. Raiz verbal + -아/어/여 주실래요?
Com todas as três estruturas acima, você pode expressar "Você se importa se eu…?", perguntando a outra pessoa se estaria tudo bem se VOCÊ fizesse algo. Mas se você perguntar A OUTRA PESSOA se ela se importaria de fazer algo, você pode usar a estrutura -아/어/여 주실래요?.
주다 significa "dar", mas quando você o combina com outros verbos, -아/어/여 주다 significa "fazer algo por alguém", e o sufixo honorífico -시- deixa a sua sentença mais cortês.
Exemplos de Frases
(1) 조금 기다려 주실래요?
(Verbo: 기다리다 / esperar)
= Você se importa de esperar um pouco?
** Na linguagem informal, você pode dizer 조금 기다려 줄래?
(2) 한 번 더 설명해 주실래요?
(Verbo: 설명하다 / explicar)
= Você se importa de explicar mais uma vez?
** Na linguagem informal, você pode dizer 한 번 더 설명해 줄래?
Mantendo o mesmo tipo de nuance, você pode mudar o final da sentença para os seguintes:
(1) -아/어/여 주실래요? → -아/어/여 줄래요?
(줄래요? é um pouco menos formal que 주실래요? sem o sufixo -시-.)
(2) -아/어/여 주실래요? → -아/어/여 주시겠어요?
(주시겠어요? é intercambiável com 주실래요? mas um pouco mais cortês e formal.)
--Juccie (talk) 02:59, 5 January 2016 (CET)