Difference between revisions of "TTMIK nível 6 lição 16 (Brasil)"
(5 intermediate revisions by one user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
− | Nesta lição, daremos uma olhada no sufixo -겠-. É comumente usado no cotidiano coreano, mas muitas vezes não entendido muito bem pelos aprendizes, principalmente porque ele tem significados e usos muito diferentes. | + | Nesta lição, daremos uma olhada no sufixo -겠-. É comumente usado no cotidiano coreano, mas muitas vezes não entendido muito bem pelos aprendizes, principalmente porque ele tem significados e usos muito diferentes.<br /> |
− | Vários Usos de -겠- | + | <br /> |
− | Você pode usar -겠- para perguntar a intenção de alguém, para expressar o que você está indo fazer, para falar sobre algo que vai acontecer, para expor sua suposição sobre algo, ou para falar sobre possibilidades ou capacidades. Também é frequentemente usado em expressões fixas, tais como 처음 뵙겠습니다 (= Prazer em conhecê-lo.) e 잘 먹겠습니다 (= Obrigado pela refeição | + | |
− | 1. -시겠어요? / -시겠습니까? = “Você iria…?” “Você gostaria de…?” | + | <font size="3"><font color=DeepSkyBlue>'''Vários Usos de</font> <font color=DeepPink>-겠-</font></font>'''<br /> |
− | Este só é usado no coreano muito formal. No coreano mais casual, você usaria -(으)ㄹ래(요) (Lição 2 do Nível 4 para rever esse ponto gramatical). O sufixo honorífico -시- é sempre usado com -겠- nesta utilização. | + | |
− | Ex) | + | Você pode usar -겠- para perguntar a intenção de alguém, para expressar o que você está indo fazer, para falar sobre algo que vai acontecer, para expor sua suposição sobre algo, ou para falar sobre possibilidades ou capacidades. Também é frequentemente usado em expressões fixas, tais como 처음 뵙겠습니다 (= Prazer em conhecê-lo.) e 잘 먹겠습니다 (= Obrigado pela refeição).<br /> |
− | 어디로 가시겠어요? | + | <br /> |
− | = Onde você gostaria de ir? | + | |
− | Similar: 어디로 갈래(요)? | + | 1. <font size="3"><font color=DeepPink>'''-시겠어요? / -시겠습니까?</font> = “Você iria…?” “Você gostaria de…?”'''</font><br /> |
− | 2. -겠- (usado para expressar sua intenção) = Eu vou..., Eu gostaria de... | + | |
− | Usado principalmente no coreano formal, -겠- também pode expressar sua intenção de fazer algo. No coreano mais casual, o mesmo significado pode ser expressado através de -(으)ㄹ게(요) (Lição 6 do Nível 3 para rever esse ponto gramatical). | + | Este só é usado no coreano muito formal. No coreano mais casual, você usaria -(으)ㄹ래(요) (Lição 2 do Nível 4 para rever esse ponto gramatical). O sufixo honorífico -시- é sempre usado com -겠- nesta utilização.<br /> |
− | Ex) | + | <br /> |
− | 제가 하겠습니다. | + | |
− | = Eu vou fazer isso. | + | Ex)<br /> |
− | 말하지 않겠습니다. | + | |
− | = Eu não vou te dizer. | + | 어디로 가시겠어요?<br /> |
− | 3. -겠- (usado para expressar sua opinião/concepção/suposição) = Eu penso, Eu acho, Eu suponho | + | |
− | Este é o mais comum | + | = Onde você gostaria de ir?<br /> |
− | Ex) | + | <br /> |
− | 아프겠어요. | + | |
− | = Isso deve doer. | + | Similar: 어디로 갈래(요)?<br /> |
− | Ex) | + | <br /> |
− | 이게 좋겠어요. | + | |
− | = Acho que isso vai ser bom. | + | 2. '''<font size="3"><font color=DeepPink>-겠-</font> (usado para expressar sua intenção) = Eu vou..., Eu gostaria de...'''</font><br /> |
− | Ex) | + | |
− | 늦겠어요. | + | Usado principalmente no coreano formal, -겠- também pode expressar sua intenção de fazer algo. No coreano mais casual, o mesmo significado pode ser expressado através de -(으)ㄹ게(요) (Lição 6 do Nível 3 para rever esse ponto gramatical).<br /> |
− | = (Eu acho que) Você vai se atrasar. | + | <br /> |
− | <nowiki>**</nowiki> Quando você quer expressar sua suposição ou perguntar a opinião de outra pessoa sobre uma possibilidade ou capacidade, você pode usar -겠-. | + | |
− | Ex) | + | Ex)<br /> |
− | 혼자서도 되겠어요? | + | |
− | = Você acha que poderia lidar com isso por conta própria? | + | 제가 하겠습니다.<br /> |
− | 저도 들어가겠네요. | + | |
− | = Até mesmo eu iria (ser capaz de) | + | = Eu vou fazer isso.<br /> |
− | 4. -겠- usado em expressões fixas | + | <br /> |
− | Além dos usos acima, -겠- é também comumente usado em algumas expressões fixas. | + | |
− | Ex) | + | 말하지 않겠습니다.<br /> |
− | 알겠습니다. | + | |
− | = Eu entendi. Compreendo. | + | = Eu não vou te dizer.<br /> |
− | Ex) | + | <br /> |
− | 모르겠어요. | + | |
− | = Eu não entendi. Eu não sei. Não tenho certeza. | + | 3. '''<font size="3"><font color=DeepPink>-겠-</font> (usado para expressar sua opinião/concepção/suposição) = Eu penso, Eu acho, Eu suponho</font>'''<br /> |
− | Ex) | + | |
− | 힘들어 죽겠어요. | + | Este é o uso mais comum de -겠- no coreano casual e cotidiano. Você pode usar -겠- para mostrar sua opinião ou suposição sobre algo ou o que vai acontecer, mas também dá uma nuance de que você está sendo um tanto cuidadoso com sua opinião.<br /> |
− | = Estou tão cansado. Isso é tão difícil. | + | <br /> |
+ | |||
+ | Ex)<br /> | ||
+ | |||
+ | 아프겠어요.<br /> | ||
+ | |||
+ | = Isso deve doer.<br /> | ||
+ | <br /> | ||
+ | |||
+ | Ex)<br /> | ||
+ | |||
+ | 이게 좋겠어요.<br /> | ||
+ | |||
+ | = Acho que isso vai ser bom.<br /> | ||
+ | <br /> | ||
+ | |||
+ | Ex)<br /> | ||
+ | |||
+ | 늦겠어요.<br /> | ||
+ | |||
+ | = (Eu acho que) Você vai se atrasar.<br /> | ||
+ | <br /> | ||
+ | |||
+ | <font size="3">'''<nowiki>**</nowiki> Quando você quer expressar sua suposição ou perguntar a opinião de outra pessoa sobre uma possibilidade ou capacidade, você pode usar <font color=DeepPink>-겠-'''</font>.</font><br /> | ||
+ | <br /> | ||
+ | |||
+ | Ex)<br /> | ||
+ | |||
+ | 혼자서도 되겠어요?<br /> | ||
+ | |||
+ | = Você acha que poderia lidar com isso por conta própria?<br /> | ||
+ | <br /> | ||
+ | |||
+ | 저도 들어가겠네요.<br /> | ||
+ | |||
+ | = Até mesmo eu iria (ser capaz de) entrar.<br /> | ||
+ | <br /> | ||
+ | |||
+ | 4. '''<font size="3"><font color=DeepPink>-겠-</font> usado em expressões fixas</font>'''<br /> | ||
+ | |||
+ | Além dos usos acima, -겠- é também comumente usado em algumas expressões fixas.<br /> | ||
+ | <br /> | ||
+ | |||
+ | Ex)<br /> | ||
+ | |||
+ | 알겠습니다.<br /> | ||
+ | |||
+ | = Eu entendi. Compreendo.<br /> | ||
+ | <br /> | ||
+ | |||
+ | Ex)<br /> | ||
+ | |||
+ | 모르겠어요.<br /> | ||
+ | |||
+ | = Eu não entendi. Eu não sei. Não tenho certeza.<br /> | ||
+ | <br /> | ||
+ | |||
+ | Ex)<br /> | ||
+ | |||
+ | 힘들어 죽겠어요.<br /> | ||
+ | |||
+ | = Estou tão cansado. Isso é tão difícil.<br /> | ||
+ | <br /> | ||
+ | |||
+ | --[[User:Juccie|Juccie]] ([[User talk:Juccie|talk]]) 22:57, 12 February 2016 (CET) |
Latest revision as of 23:52, 12 February 2016
Nesta lição, daremos uma olhada no sufixo -겠-. É comumente usado no cotidiano coreano, mas muitas vezes não entendido muito bem pelos aprendizes, principalmente porque ele tem significados e usos muito diferentes.
Vários Usos de -겠-
Você pode usar -겠- para perguntar a intenção de alguém, para expressar o que você está indo fazer, para falar sobre algo que vai acontecer, para expor sua suposição sobre algo, ou para falar sobre possibilidades ou capacidades. Também é frequentemente usado em expressões fixas, tais como 처음 뵙겠습니다 (= Prazer em conhecê-lo.) e 잘 먹겠습니다 (= Obrigado pela refeição).
1. -시겠어요? / -시겠습니까? = “Você iria…?” “Você gostaria de…?”
Este só é usado no coreano muito formal. No coreano mais casual, você usaria -(으)ㄹ래(요) (Lição 2 do Nível 4 para rever esse ponto gramatical). O sufixo honorífico -시- é sempre usado com -겠- nesta utilização.
Ex)
어디로 가시겠어요?
= Onde você gostaria de ir?
Similar: 어디로 갈래(요)?
2. -겠- (usado para expressar sua intenção) = Eu vou..., Eu gostaria de...
Usado principalmente no coreano formal, -겠- também pode expressar sua intenção de fazer algo. No coreano mais casual, o mesmo significado pode ser expressado através de -(으)ㄹ게(요) (Lição 6 do Nível 3 para rever esse ponto gramatical).
Ex)
제가 하겠습니다.
= Eu vou fazer isso.
말하지 않겠습니다.
= Eu não vou te dizer.
3. -겠- (usado para expressar sua opinião/concepção/suposição) = Eu penso, Eu acho, Eu suponho
Este é o uso mais comum de -겠- no coreano casual e cotidiano. Você pode usar -겠- para mostrar sua opinião ou suposição sobre algo ou o que vai acontecer, mas também dá uma nuance de que você está sendo um tanto cuidadoso com sua opinião.
Ex)
아프겠어요.
= Isso deve doer.
Ex)
이게 좋겠어요.
= Acho que isso vai ser bom.
Ex)
늦겠어요.
= (Eu acho que) Você vai se atrasar.
** Quando você quer expressar sua suposição ou perguntar a opinião de outra pessoa sobre uma possibilidade ou capacidade, você pode usar -겠-.
Ex)
혼자서도 되겠어요?
= Você acha que poderia lidar com isso por conta própria?
저도 들어가겠네요.
= Até mesmo eu iria (ser capaz de) entrar.
4. -겠- usado em expressões fixas
Além dos usos acima, -겠- é também comumente usado em algumas expressões fixas.
Ex)
알겠습니다.
= Eu entendi. Compreendo.
Ex)
모르겠어요.
= Eu não entendi. Eu não sei. Não tenho certeza.
Ex)
힘들어 죽겠어요.
= Estou tão cansado. Isso é tão difícil.