Difference between revisions of "TTMIK niveau 2 les 18"
Marc Wentink (Talk | contribs) |
Marc Wentink (Talk | contribs) m |
||
(2 intermediate revisions by one user not shown) | |||
Line 36: | Line 36: | ||
− | 요리를 못 하다 = | + | 요리를 못 하다 = slecht zijn in koken ''-of-'' niet kunnen koken<br /> |
− | 요리를 잘 못 하다 = | + | 요리를 잘 못 하다 = slecht zijn in koken |
Line 47: | Line 47: | ||
− | 수영을 못 하다 = slecht zijn in zwemmen ''of'' niet kunnen zwemmen | + | 수영을 못 하다 = slecht zijn in zwemmen ''-of-'' niet kunnen zwemmen |
수영을 잘 못 하다 = slecht zijn in zwemmen | 수영을 잘 못 하다 = slecht zijn in zwemmen | ||
+ | |||
+ | |||
+ | <br /><br /><br /> | ||
+ | '''Worden 잘 en 못 (of 잘 못) alleen gebruikt met 하다 werkwoorden?''' | ||
+ | <br /><br /> | ||
+ | Nee. Andere soorten werwoorden kunnen ook gebruikt worden met 잘 en 못. Bij 하다 werkwoorden plaats je 잘, 못, of 잘 못 tussen het zelfstandig naamwoord en de | ||
+ | verbuiging van 하다. Bij andere werkwoorden kunnen je meestal gewoon 잘, 못, of 잘 못 voor het werkwoord zetten. | ||
+ | |||
+ | 잘 달리다 = goed rennen, goed zijn in rennen | ||
+ | |||
+ | 잘 쓰다 = goed schrijven, goed zijn in schrijven | ||
+ | |||
+ | |||
+ | Maar vaak als je het werkwoord op deze manier gebruikt, op zichzelf, is de betekenis niet helemaal duidelijk. | ||
+ | (bijvoorbeeld, 쓰다 kan schrijven betekenen, maar ook soms gebruiken.) De zin is dan niet helemaal compleet. | ||
+ | Er wordt dan een extra zelfstandig naamwoord gebruikt in de zin: | ||
+ | |||
+ | |||
+ | <font color="#ff67cc">'''잘 달리다 --> 달리기를 잘 하다'''</font> | ||
+ | |||
+ | Hier wordt, 달리다 vervangen door het zelfstandig naamwoord, 달리기 en daarna komt 잘 하다. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | <font color="#ff67cc">'''잘 쓰다 --> 글씨를 잘 쓰다'''</font> | ||
+ | |||
+ | Het woord 글씨 betekend handschrift. Het is hier gebruikt om duidelijk te maken dat je met de hand schrijven bedoelt, en niet bijvoorbeeld een goed inhoudelijk stukje schrijven. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | '''Voorbeelden''' | ||
+ | |||
+ | 저는 노래를 잘 못 해요. = Ik kan niet goed zingen. / Ik ben niet goed in zingen. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | 제 친구는 수영을 잘 해요. = Mijn vriend kan goed zwemmen. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | 저는 퍼즐을 잘 풀어요. = Ik kan goed puzzels oplossen. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | 저는 글씨를 잘 못 써요. = Mijn handschrift is niet goed. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | 저는 글을 잘 못 써요. = Ik ben niet goed in teksten schrijven. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | 매운 거 잘 먹어요? = Ben je goed in het eten van hete dingen? | ||
+ | |||
+ | |||
+ | '''잘 못 en 잘못''' | ||
+ | |||
+ | Let op, 잘 [pauze] 못 하다 betekent niet goed doen, maar 잘못 kan soms verkeerd betekenen. Zeg je dus 잘못 하다, zonder een pauze tussen 잘 en 못, | ||
+ | dan kan iemand denken dat je bedoelt dat je het verkeerd doet, dat je een fout maakt. | ||
+ | |||
+ | <br /> <br /> [http://www.koreanwikiproject.com/wiki/TTMIK_niveau_2_les_17 vorige][http://www.koreanwikiproject.com/wiki/TTMIK_niveau_2_les_19 volgende] |
Latest revision as of 19:09, 7 July 2018
In de vorige les hebben we geleerd om te zeggen of je iets wel of niet kunt doen. In deze les gaan we leren hoe je zegt of je ergens goed of slecht in bent. Je zegt dan in het Koreaans: ik doe het goed of ik doe het slecht.
De constructie om “iets doen” te zeggen is
[object] + -을/를 (= object marker) + 하다 (= doen), en hieraan
voeg je toe: 잘 of 못.
~을/를 잘 하다 = goed zijn in (letterlijk: goed doen)
~을/를 못 하다 = slecht zijn in (letterlijk: slecht doen)
Voorbeelden
노래 = lied
노래를 잘 하다 = goed zijn in zingen
요리 = gerecht
요리를 못 하다 = slecht zijn in koken
Maar omdat 못 하다 ook “niet in staat zijn om te doen” of “niet kunnen” kan betekenen,
wordt vaak 잘 voor 못 gezet:
잘 못 하다.
잘 못 하다, betekent letterlijk “iets niet goed kunnen”
of “niet instaat zijn iets goed te doen”, wat overeenkomt met ergens slecht in zijn.
요리를 못 하다 = slecht zijn in koken -of- niet kunnen koken
요리를 잘 못 하다 = slecht zijn in koken
Meer Voorbeelden
수영 = zwemmen
수영을 잘 하다 = goed zijn in zwemmen
수영을 못 하다 = slecht zijn in zwemmen -of- niet kunnen zwemmen
수영을 잘 못 하다 = slecht zijn in zwemmen
Worden 잘 en 못 (of 잘 못) alleen gebruikt met 하다 werkwoorden?
Nee. Andere soorten werwoorden kunnen ook gebruikt worden met 잘 en 못. Bij 하다 werkwoorden plaats je 잘, 못, of 잘 못 tussen het zelfstandig naamwoord en de
verbuiging van 하다. Bij andere werkwoorden kunnen je meestal gewoon 잘, 못, of 잘 못 voor het werkwoord zetten.
잘 달리다 = goed rennen, goed zijn in rennen
잘 쓰다 = goed schrijven, goed zijn in schrijven
Maar vaak als je het werkwoord op deze manier gebruikt, op zichzelf, is de betekenis niet helemaal duidelijk.
(bijvoorbeeld, 쓰다 kan schrijven betekenen, maar ook soms gebruiken.) De zin is dan niet helemaal compleet.
Er wordt dan een extra zelfstandig naamwoord gebruikt in de zin:
잘 달리다 --> 달리기를 잘 하다
Hier wordt, 달리다 vervangen door het zelfstandig naamwoord, 달리기 en daarna komt 잘 하다.
잘 쓰다 --> 글씨를 잘 쓰다
Het woord 글씨 betekend handschrift. Het is hier gebruikt om duidelijk te maken dat je met de hand schrijven bedoelt, en niet bijvoorbeeld een goed inhoudelijk stukje schrijven.
Voorbeelden
저는 노래를 잘 못 해요. = Ik kan niet goed zingen. / Ik ben niet goed in zingen.
제 친구는 수영을 잘 해요. = Mijn vriend kan goed zwemmen.
저는 퍼즐을 잘 풀어요. = Ik kan goed puzzels oplossen.
저는 글씨를 잘 못 써요. = Mijn handschrift is niet goed.
저는 글을 잘 못 써요. = Ik ben niet goed in teksten schrijven.
매운 거 잘 먹어요? = Ben je goed in het eten van hete dingen?
잘 못 en 잘못
Let op, 잘 [pauze] 못 하다 betekent niet goed doen, maar 잘못 kan soms verkeerd betekenen. Zeg je dus 잘못 하다, zonder een pauze tussen 잘 en 못, dan kan iemand denken dat je bedoelt dat je het verkeerd doet, dat je een fout maakt.