Difference between revisions of "TTMIK nível 7 lição 15 (Brasil)"
(10 intermediate revisions by one user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
− | Às vezes, você esquece o nome de alguém, algo ou de algum lugar. Às vezes você não se lembra do que outra pessoa disse ou em qual data algo aconteceu. Nessas situações, você pode dizer algo como "O que era?","O que era mesmo?", "O que eu ia dizer?", "Onde iríamos nos encontrar hoje a noite?", etc. Nesta lição, veremos como dizer essas frases em coreano. | + | Às vezes, você esquece o nome de alguém, algo ou de algum lugar. Às vezes você não se lembra do que outra pessoa disse ou em qual data algo aconteceu. Nessas situações, você pode dizer algo como "O que era?","O que era mesmo?", "O que eu ia dizer?", "Onde iríamos nos encontrar hoje a noite?", etc. Nesta lição, veremos como dizer essas frases em coreano.<br /> |
− | Estruturas chave | + | <br /> |
− | 1. -더라? ( | + | |
− | 2. -았/(이)었/였지? ( | + | <font size="3"><font color=DeepSkyBlue>'''Estruturas chave'''</font></font><br /> |
− | 3. -았/(이)었/였죠? ( | + | |
− | Uso de "-더라?" ( | + | 1. <font size="3"><font color=DeepPink>'''-더라?'''</font></font> (Só é possível com linguagem casual e monólogo)<br /> |
− | Você pode adicionar -더라? no final da raiz verbal de um verbo de ação para dizer "Eu esqueci. O que era...". Mas quando você quer | + | |
− | + | 2. <font size="3"><font color=DeepPink>'''-았/(이)었/였지?'''</font></font> (Só é possível com linguagem casual e monólogo)<br /> | |
− | + | ||
− | → | + | 3. <font size="3"><font color=DeepPink>'''-았/(이)었/였죠?'''</font></font> (Só é possível com linguagem formal)<br /> |
− | + | <br /> | |
− | + | ||
− | 이거 누구 책이에요? = | + | <font size="3">'''Uso de "<font color=DeepPink>-더라?</font>" (Só é possível com linguagem casual e monólogo)'''</font><br /> |
− | → 이거 누구 책이더라? = | + | |
− | 효진 씨 생일이 언제예요? = | + | Você pode adicionar -더라? no final da raiz verbal de um verbo de ação para dizer "Eu esqueci. O que era...". Mas quando você quer usar -더라? com um substantivo, você precisa mudar o substantivo para a forma verbal adicionando -이다.<br /> |
− | + | ||
− | 이거 어떻게 해요? = | + | → Substantivo + -이다 (ser) + -더라?<br /> |
− | + | <br /> | |
− | + | ||
− | -였지? | + | Mas você pode tirar -이 quando o substantivo termina com uma vogal, portanto, se um substantivo termina com uma vogal (como 나무, 여자, 남자, 누구, etc), você pode simplesmente adicionar -더라? no final.<br /> |
− | 이거 누구 책이더라? | + | <br /> |
− | → 이거 누구 책이었지? | + | |
− | 효진 씨 생일이 언제더라? | + | <font size="3"><font color=DarkBlue>'''Exemplos'''</font></font><br /> |
− | → 효진 씨 생일이 언제였지? | + | |
− | 이거 어떻게 하더라? | + | 이거 누구 책이에요? = De quem é este livro? / Este é o livro de quem?<br /> |
− | → 이거 어떻게 했지? | + | |
− | + | → 이거 누구 책이더라?<br /> | |
− | + | ||
− | -이었/였죠? | + | = De quem era este livro mesmo? Eu esqueci, de quem é este livro?<br /> |
− | + | <br /> | |
− | + | ||
− | + | 효진 씨 생일이 언제예요? = Quando é o aniversário da Hyojin?<br /> | |
− | 이거 뭐였죠? | + | |
− | = | + | →효진 씨 생일 언제더라?<br /> |
− | 이거 뭐라고 했죠? | + | |
− | = | + | = Quando era o aniversário da Hyojin mesmo?/ Quando é o aniversário da Hyojin? Eu me esqueci.<br /> |
− | + | <br /> | |
− | 1. 석진 씨가 | + | |
− | = | + | 이거 어떻게 해요? = Como você faz isto?<br /> |
− | 2. 석진 씨가 한국에 언제 왔죠? | + | |
− | = | + | →이거 어떻게 하더라?<br /> |
− | 3. 석진 씨가 한국에 언제 오더라? | + | |
− | + | = Como você faz isto? Você pode me contar de novo?<br /> | |
− | 4. 이거 누구 거더라? | + | <br /> |
− | = | + | |
− | 5. 이거 누구 거라고 했더라? | + | <font size="3">'''Uso de "<font color=DeepPink>-았/(이)었/였지?</font>" (Só é possível com linguagem casual e monólogo)'''</font><br /> |
− | = | + | |
− | 6. 그 사람 이름이 뭐더라? | + | -였지? basicamente tem o mesmo uso e construção que -더라?. Por isso você pode mudar as terminações de todas as sentenças acima para -였지.<br /> |
− | = | + | <br /> |
− | = 그 사람 이름이 뭐였더라? | + | |
− | 7. 내일 몇 시에 올 거라고 했죠? | + | 이거 누구 책이더라?<br /> |
− | = | + | |
− | 8. 이게 한국어로 뭐였죠? | + | → 이거 누구 책이었지?<br /> |
− | = | + | <br /> |
+ | |||
+ | 효진 씨 생일이 언제더라?<br /> | ||
+ | |||
+ | → 효진 씨 생일이 언제였지?<br /> | ||
+ | <br /> | ||
+ | |||
+ | 이거 어떻게 하더라?<br /> | ||
+ | |||
+ | → 이거 어떻게 했지?<br /> | ||
+ | <br /> | ||
+ | |||
+ | Os significados são os mesmos, mas o último (usando -이었/였지?) possui uma nuance levemente mais forte a respeito do tempo passado.<br /> | ||
+ | <br /> | ||
+ | |||
+ | '''<font size="3">Uso de "<font color=DeepPink>-았/(이)었/였죠?</font>" (Só é possível com linguagem formal)</font>'''<br /> | ||
+ | |||
+ | -이었/였죠? é basicamente o mesmo que -이었/였지? mas na forma 존댓말. -이었/였죠? é originalmente apenas -이었/였지 + 요? mas quando pronunciado rapida e naturalmente, se torna -죠 no final. | ||
+ | Portanto você pode usar todos os exemplos de sentenças acima com -죠? ou -지요? no final para tornar as sentenças mais polidas e formais.<br /> | ||
+ | <br /> | ||
+ | |||
+ | '''<font size="3">Uso com <font color=DeepPink>-다고</font> e <font color=DeepPink>-라고</font></font>'''<br /> | ||
+ | |||
+ | Uma vez que você pode usar -더라?, -이었/였지? e -이었/였죠? quando está conferindo com alguém como algo é chamado, quando algo está agendado, etc, você pode ouvir com frequência as pessoas dizendo isso juntamente com -다고 ou -라고. Isto é porque -다고 e -라고 são expressados a fim de "citar" alguém.<br /> | ||
+ | <br /> | ||
+ | |||
+ | 이거 뭐였죠?<br /> | ||
+ | |||
+ | = O que era isto mesmo? / O que é isto? Eu me esqueci.<br /> | ||
+ | <br /> | ||
+ | |||
+ | 이거 뭐라고 했죠?<br /> | ||
+ | |||
+ | = O que você disse que era isto?<br /> | ||
+ | <br /> | ||
+ | |||
+ | <font size="4"><font color=DarkBlue>'''Mais Exemplos de Frases'''</font></font><br /> | ||
+ | |||
+ | 1. 석진 씨가 언재 온다고 했죠?<br /> | ||
+ | |||
+ | = Você disse que o Seokjin vem quando?<br /> | ||
+ | <br /> | ||
+ | |||
+ | 2. 석진 씨가 한국에 언제 왔죠?<br /> | ||
+ | |||
+ | = Quando o Seokjin veio para a Coreia? Me esqueci.<br /> | ||
+ | <br /> | ||
+ | |||
+ | 3. 석진 씨가 한국에 언제 오더라?<br /> | ||
+ | |||
+ | Quando o Seokjin vem pra Coreia? Eu esqueci.<br /> | ||
+ | <br /> | ||
+ | |||
+ | 4. 이거 누구 거더라?<br /> | ||
+ | |||
+ | = De quem é isto? Esqueci.<br /> | ||
+ | <br /> | ||
+ | |||
+ | 5. 이거 누구 거라고 했더라?<br /> | ||
+ | |||
+ | = Você disse que isto era de quem?<br /> | ||
+ | <br /> | ||
+ | |||
+ | 6. 그 사람 이름이 뭐더라?<br /> | ||
+ | |||
+ | = Como era o nome dele mesmo?<br /> | ||
+ | = 그 사람 이름이 뭐였더라?<br /> | ||
+ | <br /> | ||
+ | |||
+ | 7. 내일 몇 시에 올 거라고 했죠?<br /> | ||
+ | |||
+ | = Que horas você disse que viria amanhã?<br /> | ||
+ | <br /> | ||
+ | |||
+ | 8. 이게 한국어로 뭐였죠?<br /> | ||
+ | |||
+ | = O que era isto em coreano mesmo?<br /> | ||
+ | <br /> | ||
+ | --[[User:Juccie|Juccie]] ([[User talk:Juccie|talk]]) 17:24, 24 September 2017 (CEST) |
Latest revision as of 16:24, 24 September 2017
Às vezes, você esquece o nome de alguém, algo ou de algum lugar. Às vezes você não se lembra do que outra pessoa disse ou em qual data algo aconteceu. Nessas situações, você pode dizer algo como "O que era?","O que era mesmo?", "O que eu ia dizer?", "Onde iríamos nos encontrar hoje a noite?", etc. Nesta lição, veremos como dizer essas frases em coreano.
Estruturas chave
1. -더라? (Só é possível com linguagem casual e monólogo)
2. -았/(이)었/였지? (Só é possível com linguagem casual e monólogo)
3. -았/(이)었/였죠? (Só é possível com linguagem formal)
Uso de "-더라?" (Só é possível com linguagem casual e monólogo)
Você pode adicionar -더라? no final da raiz verbal de um verbo de ação para dizer "Eu esqueci. O que era...". Mas quando você quer usar -더라? com um substantivo, você precisa mudar o substantivo para a forma verbal adicionando -이다.
→ Substantivo + -이다 (ser) + -더라?
Mas você pode tirar -이 quando o substantivo termina com uma vogal, portanto, se um substantivo termina com uma vogal (como 나무, 여자, 남자, 누구, etc), você pode simplesmente adicionar -더라? no final.
Exemplos
이거 누구 책이에요? = De quem é este livro? / Este é o livro de quem?
→ 이거 누구 책이더라?
= De quem era este livro mesmo? Eu esqueci, de quem é este livro?
효진 씨 생일이 언제예요? = Quando é o aniversário da Hyojin?
→효진 씨 생일 언제더라?
= Quando era o aniversário da Hyojin mesmo?/ Quando é o aniversário da Hyojin? Eu me esqueci.
이거 어떻게 해요? = Como você faz isto?
→이거 어떻게 하더라?
= Como você faz isto? Você pode me contar de novo?
Uso de "-았/(이)었/였지?" (Só é possível com linguagem casual e monólogo)
-였지? basicamente tem o mesmo uso e construção que -더라?. Por isso você pode mudar as terminações de todas as sentenças acima para -였지.
이거 누구 책이더라?
→ 이거 누구 책이었지?
효진 씨 생일이 언제더라?
→ 효진 씨 생일이 언제였지?
이거 어떻게 하더라?
→ 이거 어떻게 했지?
Os significados são os mesmos, mas o último (usando -이었/였지?) possui uma nuance levemente mais forte a respeito do tempo passado.
Uso de "-았/(이)었/였죠?" (Só é possível com linguagem formal)
-이었/였죠? é basicamente o mesmo que -이었/였지? mas na forma 존댓말. -이었/였죠? é originalmente apenas -이었/였지 + 요? mas quando pronunciado rapida e naturalmente, se torna -죠 no final.
Portanto você pode usar todos os exemplos de sentenças acima com -죠? ou -지요? no final para tornar as sentenças mais polidas e formais.
Uso com -다고 e -라고
Uma vez que você pode usar -더라?, -이었/였지? e -이었/였죠? quando está conferindo com alguém como algo é chamado, quando algo está agendado, etc, você pode ouvir com frequência as pessoas dizendo isso juntamente com -다고 ou -라고. Isto é porque -다고 e -라고 são expressados a fim de "citar" alguém.
이거 뭐였죠?
= O que era isto mesmo? / O que é isto? Eu me esqueci.
이거 뭐라고 했죠?
= O que você disse que era isto?
Mais Exemplos de Frases
1. 석진 씨가 언재 온다고 했죠?
= Você disse que o Seokjin vem quando?
2. 석진 씨가 한국에 언제 왔죠?
= Quando o Seokjin veio para a Coreia? Me esqueci.
3. 석진 씨가 한국에 언제 오더라?
Quando o Seokjin vem pra Coreia? Eu esqueci.
4. 이거 누구 거더라?
= De quem é isto? Esqueci.
5. 이거 누구 거라고 했더라?
= Você disse que isto era de quem?
6. 그 사람 이름이 뭐더라?
= Como era o nome dele mesmo?
= 그 사람 이름이 뭐였더라?
7. 내일 몇 시에 올 거라고 했죠?
= Que horas você disse que viria amanhã?
8. 이게 한국어로 뭐였죠?
= O que era isto em coreano mesmo?
--Juccie (talk) 17:24, 24 September 2017 (CEST)