Difference between revisions of "TTMIK nível 8 lição 9 (Brasil)"
(3 intermediate revisions by one user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
− | Esta lição é uma revisão e um sumário de vários tipos de estruturas do passado no idioma coreano. Há apenas uma estrutura básica do tempo passado, o sufixo -았/었/였, mas ao usar outras estruturas, você pode adicionar significados mais específicos às suas sentenças. | + | Esta lição é uma revisão e um sumário de vários tipos de estruturas do passado no idioma coreano. Há apenas uma estrutura básica do tempo passado, o sufixo -았/었/였, mas ao usar outras estruturas, você pode adicionar significados mais específicos às suas sentenças.<br /> |
− | + | <br /> | |
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | Ex) | + | 1. <big>'''Tempo Passado Básico com “<font color=DeepPink>-았/었/였</font>” (Lição 17 Nível 1)'''</big><br /> |
− | 마시다 = beber | + | |
− | → 마신 = (algo) que eu bebi | + | Raiz verbal + -았/었/였 + -어요<br /> |
− | → 마시던 = (algo) que eu estava bebendo, (algo) que eu bebia | + | <br /> |
− | 그거 제가 마시던 커피예요. = É o café que eu estava bebendo (mas não terminei). | + | |
− | 어렸을 때 제가 좋아했던 만화책이에요. | + | Ex)<br /> |
− | = É uma história em quadrinhos que eu gostava quando era criança. | + | |
− | 6. -(으)ㄹ 뻔 했어요 (Lição 1 Nível 5) | + | 사다 = comprar<br /> |
− | Quando você diz -(으)ㄹ 뻔 했어요 após uma raiz verbal, significa que algo "quase aconteceu" ou que você "quase fez" algo. | + | |
− | Ex) | + | → 사 + -았어요 = 샀어요 = Eu comprei.<br /> |
− | 잊다 = esquecer | + | <br /> |
− | → 잊 + -(으)ㄹ 뻔 했어요 = 잊을 뻔 했어요 = Eu quase esqueci. | + | |
− | 넘어지다 = cair (no chão) | + | 주다 = dar<br /> |
− | → 넘어질 뻔 했어요. = Eu quase caí. | + | |
− | 너무 놀라서 소리를 지를 뻔 했어요. | + | → 주 + -었어요 = 줬어요 = Eu dei.<br /> |
− | = Eu estava tão surpresa que quase gritei. | + | <br /> |
− | 너무 무거워서 떨어뜨릴 뻔 했어요. | + | |
− | = Estava tão pesado que eu quase derrubei. | + | 2. <font color=DeepPink><big>'''-았/었/였었어요'''</big></font><br /> |
− | 7. -아/어/여 봤어요 (Lição 12 Nível 4) | + | |
− | -아/어/여 보다 significa "tentar fazer algo" ou "dar uma chance a algo". Ao usar isto no tempo passado, você pode dizer "Eu tentei fazer + algo + anteriormente" ou "Eu fiz + algo + anteriormente" em coreano. | + | Para enfatizar que alguém "tinha" feito algo no passado ou antes de uma outra ação/estado, algumas pessoas adicionam o sufixo mais uma vez, ficando -았/었/였었어요 em vez de -았/었/였어요.<br /> |
− | Ex) | + | <br /> |
− | 듣다 = ouvir | + | |
− | → 듣 + -어 보다 → 들어 보다 (conjugação irregular) | + | Ex)<br /> |
− | → 이 노래 들어 봤어요? = Você já ouviu esta canção (antes)? | + | |
− | 이거 읽어 봤어요? = Você leu isto? / Você já tentou ler isto? | + | 보다 = ver, assistir<br /> |
− | 8. -(으)ㄴ 적 있어요 | + | |
− | -(으)ㄴ 적 있어요 é usada após raízes verbais para dizer "Eu já fiz + algo + antes", para falar sobre a experiência de alguém. Você também pode usar -아/어/여 본 적 있다 para dizer a mesma coisa, usando a estrutura -아/어/여 보다. | + | → 보 + -았어요 = 봤어요 = Eu vi.<br /> |
− | Ex) | + | |
− | 배우다 = aprender | + | → 보 + -았 + 었어요 = 봤었어요 = Eu vi isso muito tempo atrás. Eu tinha visto isso antes.<br /> |
− | → 배우 + ㄴ 적 있어요 = 배운 적 있어요 = Eu já aprendi isso antes. Eu tive a experiência de aprender isso. | + | <br /> |
− | → 중국어 배운 적 있어요? = Você aprendeu chinês anteriormente? | + | |
− | → 중국어 배워 본 적 있어요? = Você já tentou aprender chinês antes? | + | 3. <font color=DeepPink><big>'''-고는 했어요'''</big></font><br /> |
− | 여기는 와 본 적 없어요. = Eu não tinha vindo aqui antes. | + | |
+ | Para falar sobre algo que você costumava fazer regular ou habitualmente, você pode usar a terminação “-고는 했어요.” Quando você usa -고는 했어요 após um verbo, implica que você não faz mais aquilo.<br /> | ||
+ | <br /> | ||
+ | |||
+ | Ex)<br /> | ||
+ | |||
+ | 보다 = assistir<br /> | ||
+ | |||
+ | → 보 + -고는 했어요 = 보고는 했어요 = Eu costumava assistir.<br /> | ||
+ | <br /> | ||
+ | |||
+ | 밤 늦게까지 TV를 보고는 했어요.<br /> | ||
+ | |||
+ | = Eu costumava assistir TV até tarde da noite.<br /> | ||
+ | <br /> | ||
+ | |||
+ | 가끔 친구들을 만나고는 했어요.<br /> | ||
+ | |||
+ | = Eu costumava encontrar meus amigos de tempos em tempos.<br /> | ||
+ | <br /> | ||
+ | |||
+ | 4. '''<big><font color=DeepPink>-ㄴ/은</font> (Lição 26 Nível 4)</big>''' <br /> | ||
+ | |||
+ | -ㄴ/은 é a conjugação que você pode usar após uma raiz verbal para modificar um substantivo. -ㄴ/은 precisa ser seguido por um substantivo que o verbo modifica para objeto ou para sujeito.<br /> | ||
+ | <br /> | ||
+ | |||
+ | Ex)<br /> | ||
+ | |||
+ | 마시다 = beber<br /> | ||
+ | |||
+ | 마시 + -ㄴ = 마신 = que eu bebi<br /> | ||
+ | |||
+ | 어제 마신 커피 = o café que eu bebi ontem<br /> | ||
+ | <br /> | ||
+ | |||
+ | 아까 이야기한 책<br /> | ||
+ | |||
+ | = o livro de que falei mais cedo<br /> | ||
+ | <br /> | ||
+ | |||
+ | 이 책을 쓴 사람<br /> | ||
+ | |||
+ | = a pessoa que escreveu este livro<br /> | ||
+ | <br /> | ||
+ | |||
+ | 5. <big>'''<font color=DeepPink>-던</font> (Lição 4 Nível 8)'''</big><br /> | ||
+ | |||
+ | -던 também é usada após um verbo e modifica um substantivo. -ㄴ/은 é a terminação verbal básica para modificar substantivos, mas se você usar -던, pode adicionar a nuance de "costumava" ou "estava fazendo mas não terminou".<br /> | ||
+ | <br /> | ||
+ | |||
+ | Ex)<br /> | ||
+ | |||
+ | 마시다 = beber<br /> | ||
+ | |||
+ | → 마신 = (algo) que eu bebi<br /> | ||
+ | |||
+ | → 마시던 = (algo) que eu estava bebendo, (algo) que eu bebia<br /> | ||
+ | |||
+ | 그거 제가 마시던 커피예요. = É o café que eu estava bebendo (mas não terminei).<br /> | ||
+ | <br /> | ||
+ | |||
+ | 어렸을 때 제가 좋아했던 만화책이에요.<br /> | ||
+ | |||
+ | = É uma história em quadrinhos que eu gostava quando era criança.<br /> | ||
+ | <br /> | ||
+ | |||
+ | 6. '''<big><font color=DeepPink>-(으)ㄹ 뻔 했어요</font> (Lição 1 Nível 5)'''</big><br /> | ||
+ | |||
+ | Quando você diz -(으)ㄹ 뻔 했어요 após uma raiz verbal, significa que algo "quase aconteceu" ou que você "quase fez" algo.<br /> | ||
+ | <br /> | ||
+ | |||
+ | Ex)<br /> | ||
+ | |||
+ | 잊다 = esquecer<br /> | ||
+ | |||
+ | → 잊 + -(으)ㄹ 뻔 했어요 = 잊을 뻔 했어요 = Eu quase esqueci.<br /> | ||
+ | <br /> | ||
+ | |||
+ | 넘어지다 = cair (no chão)<br /> | ||
+ | |||
+ | → 넘어질 뻔 했어요. = Eu quase caí.<br /> | ||
+ | <br /> | ||
+ | |||
+ | 너무 놀라서 소리를 지를 뻔 했어요.<br /> | ||
+ | |||
+ | = Eu estava tão surpresa que quase gritei.<br /> | ||
+ | <br /> | ||
+ | |||
+ | 너무 무거워서 떨어뜨릴 뻔 했어요.<br /> | ||
+ | |||
+ | = Estava tão pesado que eu quase derrubei.<br /> | ||
+ | <br /> | ||
+ | |||
+ | 7. '''<big><font color=DeepPink>-아/어/여 봤어요</font> (Lição 12 Nível 4)</big>'''<br /> | ||
+ | |||
+ | -아/어/여 보다 significa "tentar fazer algo" ou "dar uma chance a algo". Ao usar isto no tempo passado, você pode dizer "Eu tentei fazer + algo + anteriormente" ou "Eu fiz + algo + anteriormente" em coreano.<br /> | ||
+ | <br /> | ||
+ | |||
+ | Ex)<br /> | ||
+ | |||
+ | 듣다 = ouvir<br /> | ||
+ | |||
+ | → 듣 + -어 보다 → 들어 보다 (conjugação irregular)<br /> | ||
+ | |||
+ | → 이 노래 들어 봤어요? = Você já ouviu esta canção (antes)?<br /> | ||
+ | <br /> | ||
+ | |||
+ | 이거 읽어 봤어요? = Você leu isto? / Você já tentou ler isto?<br /> | ||
+ | <br /> | ||
+ | |||
+ | 8. <font color=DeepPink>'''<big>-(으)ㄴ 적 있어요</big>'''</font><br /> | ||
+ | |||
+ | -(으)ㄴ 적 있어요 é usada após raízes verbais para dizer "Eu já fiz + algo + antes", para falar sobre a experiência de alguém. Você também pode usar -아/어/여 본 적 있다 para dizer a mesma coisa, usando a estrutura -아/어/여 보다.<br /> | ||
+ | <br /> | ||
+ | |||
+ | Ex)<br /> | ||
+ | |||
+ | 배우다 = aprender<br /> | ||
+ | |||
+ | → 배우 + ㄴ 적 있어요 = 배운 적 있어요 = Eu já aprendi isso antes. Eu tive a experiência de aprender isso.<br /> | ||
+ | |||
+ | → 중국어 배운 적 있어요? = Você aprendeu chinês anteriormente?<br /> | ||
+ | |||
+ | → 중국어 배워 본 적 있어요? = Você já tentou aprender chinês antes?<br /> | ||
+ | <br /> | ||
+ | |||
+ | 여기는 와 본 적 없어요. = Eu não tinha vindo aqui antes.<br /> | ||
+ | <br /> | ||
+ | |||
+ | --[[User:Juccie|Juccie]] ([[User talk:Juccie|talk]]) 21:29, 12 January 2018 (CET) |
Latest revision as of 03:48, 6 June 2018
Esta lição é uma revisão e um sumário de vários tipos de estruturas do passado no idioma coreano. Há apenas uma estrutura básica do tempo passado, o sufixo -았/었/였, mas ao usar outras estruturas, você pode adicionar significados mais específicos às suas sentenças.
1. Tempo Passado Básico com “-았/었/였” (Lição 17 Nível 1)
Raiz verbal + -았/었/였 + -어요
Ex)
사다 = comprar
→ 사 + -았어요 = 샀어요 = Eu comprei.
주다 = dar
→ 주 + -었어요 = 줬어요 = Eu dei.
2. -았/었/였었어요
Para enfatizar que alguém "tinha" feito algo no passado ou antes de uma outra ação/estado, algumas pessoas adicionam o sufixo mais uma vez, ficando -았/었/였었어요 em vez de -았/었/였어요.
Ex)
보다 = ver, assistir
→ 보 + -았어요 = 봤어요 = Eu vi.
→ 보 + -았 + 었어요 = 봤었어요 = Eu vi isso muito tempo atrás. Eu tinha visto isso antes.
3. -고는 했어요
Para falar sobre algo que você costumava fazer regular ou habitualmente, você pode usar a terminação “-고는 했어요.” Quando você usa -고는 했어요 após um verbo, implica que você não faz mais aquilo.
Ex)
보다 = assistir
→ 보 + -고는 했어요 = 보고는 했어요 = Eu costumava assistir.
밤 늦게까지 TV를 보고는 했어요.
= Eu costumava assistir TV até tarde da noite.
가끔 친구들을 만나고는 했어요.
= Eu costumava encontrar meus amigos de tempos em tempos.
4. -ㄴ/은 (Lição 26 Nível 4)
-ㄴ/은 é a conjugação que você pode usar após uma raiz verbal para modificar um substantivo. -ㄴ/은 precisa ser seguido por um substantivo que o verbo modifica para objeto ou para sujeito.
Ex)
마시다 = beber
마시 + -ㄴ = 마신 = que eu bebi
어제 마신 커피 = o café que eu bebi ontem
아까 이야기한 책
= o livro de que falei mais cedo
이 책을 쓴 사람
= a pessoa que escreveu este livro
5. -던 (Lição 4 Nível 8)
-던 também é usada após um verbo e modifica um substantivo. -ㄴ/은 é a terminação verbal básica para modificar substantivos, mas se você usar -던, pode adicionar a nuance de "costumava" ou "estava fazendo mas não terminou".
Ex)
마시다 = beber
→ 마신 = (algo) que eu bebi
→ 마시던 = (algo) que eu estava bebendo, (algo) que eu bebia
그거 제가 마시던 커피예요. = É o café que eu estava bebendo (mas não terminei).
어렸을 때 제가 좋아했던 만화책이에요.
= É uma história em quadrinhos que eu gostava quando era criança.
6. -(으)ㄹ 뻔 했어요 (Lição 1 Nível 5)
Quando você diz -(으)ㄹ 뻔 했어요 após uma raiz verbal, significa que algo "quase aconteceu" ou que você "quase fez" algo.
Ex)
잊다 = esquecer
→ 잊 + -(으)ㄹ 뻔 했어요 = 잊을 뻔 했어요 = Eu quase esqueci.
넘어지다 = cair (no chão)
→ 넘어질 뻔 했어요. = Eu quase caí.
너무 놀라서 소리를 지를 뻔 했어요.
= Eu estava tão surpresa que quase gritei.
너무 무거워서 떨어뜨릴 뻔 했어요.
= Estava tão pesado que eu quase derrubei.
7. -아/어/여 봤어요 (Lição 12 Nível 4)
-아/어/여 보다 significa "tentar fazer algo" ou "dar uma chance a algo". Ao usar isto no tempo passado, você pode dizer "Eu tentei fazer + algo + anteriormente" ou "Eu fiz + algo + anteriormente" em coreano.
Ex)
듣다 = ouvir
→ 듣 + -어 보다 → 들어 보다 (conjugação irregular)
→ 이 노래 들어 봤어요? = Você já ouviu esta canção (antes)?
이거 읽어 봤어요? = Você leu isto? / Você já tentou ler isto?
8. -(으)ㄴ 적 있어요
-(으)ㄴ 적 있어요 é usada após raízes verbais para dizer "Eu já fiz + algo + antes", para falar sobre a experiência de alguém. Você também pode usar -아/어/여 본 적 있다 para dizer a mesma coisa, usando a estrutura -아/어/여 보다.
Ex)
배우다 = aprender
→ 배우 + ㄴ 적 있어요 = 배운 적 있어요 = Eu já aprendi isso antes. Eu tive a experiência de aprender isso.
→ 중국어 배운 적 있어요? = Você aprendeu chinês anteriormente?
→ 중국어 배워 본 적 있어요? = Você já tentou aprender chinês antes?
여기는 와 본 적 없어요. = Eu não tinha vindo aqui antes.